Suchen in GiNDok

Recherchieren Sie hier in allen Dokumenten, die auf GiNDok publiziert wurden.

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Deutsch-rumänische Sprachinterferenzen bei Herta Müller und Balthasar Waitz

    Herta Müller’s leaning towards word for word transfer of Romanian set phrases in her texts can be explained by the environment in which she lived until her emigration to West Germany and this admittedly intensifies with the gradually increasing... mehr

     

    Herta Müller’s leaning towards word for word transfer of Romanian set phrases in her texts can be explained by the environment in which she lived until her emigration to West Germany and this admittedly intensifies with the gradually increasing general interest in multi-lingualism. The fact that the authoress speaks of the German-Romanian transfer in her acceptance speech on the occasion of the Nobel Prize award proves the important role, which Hertha Müller ascribes to this procedure. Also at the centre of the latest books by Balthasar Waitz stands the multicultural region of the Banat. The author seems to be gripped by the plurilingualism of the immediate surroundings of his homeland. Different forms of Romanian, from slang to everyday speech, but occasionally also Hungarian, Slovak and Serbian phrases find their way into the texts of the Banat author. In this manner just as with Hertha Müller, language images come into being, new light. Thus literary multilingualism in both writers enables one to have a novel access to the relation between literature and reality.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/de/deed.de

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. Mehrsprachigkeit und interkultureller Dialog in Temeswar
    Erschienen: 01.12.2019

    In the context of globalisation and internationalisation, multilingualism and intercultural interaction are indispensable prerequisites that are desired in all areas. The focus of this paper is to highlight the importance and necessity of... mehr

     

    In the context of globalisation and internationalisation, multilingualism and intercultural interaction are indispensable prerequisites that are desired in all areas. The focus of this paper is to highlight the importance and necessity of multilingualism and intercultural dialogue on the example of Timișoara. The beginnings and traces of multilingualism and the intercultural dimension of Timișoara can be traced based on the geography and history of the city alone. Considering these historical, political, social, cultural and economic prerequisites, this paper presents how the intercultural character and multilingualism of the Banat capital has led it to become a unique phenomenon in Europe, and how it has influenced the history and existence of this region of Romania. The good interethnic relations between the minorities shape the spirit of this city and have helped Timișoara become the European Capital of Culture 2021.The multicultural character of the city has also enabled the emergence of numerous cultural institutions, educational institutions, associations and organisations, which in turn promote this diversity of languages and intercultural interaction.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300); Sprache (400)
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/de/deed.de

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess