Ergebnisse für *

Es wurden 4 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

Sortieren

  1. Translatologické kategorie v praxi
    kontrastivní německo-české pojetí
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Univerzita Palackého v Olomouci, Olomouc

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rašnerová, Pavla (Verfasser); Zborníková, Michaela (Verfasser)
    Sprache: Tschechisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788024450674; 8024450674
    RVK Klassifikation: KR 1029 ; ES 710
    Auflage/Ausgabe: 1. vydání
    Schriftenreihe: Monografie
    Weitere Schlagworte: od 1989; teorie překladu.; překlady do češtiny.; překlady z němčiny.; literární překlady--Česko--od 1989.; theory of translation.; translations into Czech.; translations from German.; literary translations--Czechia--1989-; kolektivní monografie.; collective monographs.
    Umfang: 178 Seiten, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 174-177 ; Englische und tschechische Zusammenfassung

  2. Translatologické kategorie v praxi
    kontrastivní německo-české pojetí
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Univerzita Palackého v Olomouci, Olomouc

    110 Herder-Institut für historische Ostmitteleuropaforschung – Institut der Leibniz-Gemeinschaft, Forschungsbibliothek
    20.04589
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rašnerová, Pavla (Verfasser); Zborníková, Michaela (Verfasser)
    Sprache: Tschechisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788024450674; 8024450674
    DDC Klassifikation: 491.8; Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 1. vydání
    Schriftenreihe: Monografie
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Tschechisch; Deutsch
    Umfang: 178 Seiten, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Englische und tschechische Zusammenfassung

  3. Translatologické kategorie v praxi
    kontrastivní německo-české pojetí
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Univerzita Palackého v Olomouci, Olomouc

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    3 A 256873
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Bibliothek Teufel
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/KR 1029 K82
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rašnerová, Pavla (VerfasserIn); Zborníková, Michaela (VerfasserIn)
    Sprache: Tschechisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8024450674; 9788024450674
    RVK Klassifikation: ES 710 ; KR 1029
    Auflage/Ausgabe: 1. vydání
    Schriftenreihe: Monografie
    Schlagworte: Tschechisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Übersetzung;
    Umfang: 178 Seiten, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 174-177

  4. Translatologické kategorie v praxi
    kontrastivní německo-české pojetí
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Univerzita Palackého v Olomouci, Olomouc

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Rašnerová, Pavla (Verfasser); Zborníková, Michaela (Verfasser)
    Sprache: Tschechisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788024450674; 8024450674
    Auflage/Ausgabe: 1. vydání
    Schriftenreihe: Monografie
    Weitere Schlagworte: (czenas)od 1989; (czenas)teorie překladu.; (czenas)překlady do češtiny.; (czenas)překlady z němčiny.; (czenas)literární překlady--Česko--od 1989.; (eczenas)theory of translation.; (eczenas)translations into Czech.; (eczenas)translations from German.; (eczenas)literary translations--Czechia--1989-; (czenas)kolektivní monografie.; (eczenas)collective monographs.
    Umfang: 178 Seiten, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Englische und tschechische Zusammenfassung