Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 13 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 13 von 13.
Sortieren
-
Translation kultureller Repertoires im Zeitalter der Globalisierung
Tendenzen, Möglichkeiten und Perspektiven translatorischen Handelns im Zeichen einer "zweiten kulturellen Wende" -
"Našim oružiem bylo slovo ..."
perevodčiki na vojne = "Unsere Waffe war das Wort ..." -
Der Umgang mit deutschen Relativsätzen beim Dolmetschen ins Koreanische
-
China. Literatur. Übersetzen
Beiträge eines Symposiums zu Ehren von Ulrich Kautz -
Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern
metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext -
Semantische Probleme des Slowenischen und des Deutschen
-
Kontrastive Aspekte der Derivation beim Adjektiv im Albanischen und Deutschen
-
Wie wird das Komische übersetzt?
das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur -
Semantische Probleme des Slowenischen und des Deutschen
-
Der Umgang mit deutschen Relativsätzen beim Dolmetschen ins Koreanische
-
"Našim oružiem bylo slovo ..."
perevodčiki na vojne = "Unsere Waffe war das Wort ..." -
Translation kultureller Repertoires im Zeitalter der Globalisierung
Tendenzen, Möglichkeiten und Perspektiven translatorischen Handelns im Zeichen einer "zweiten kulturellen Wende" -
Kontrastive Aspekte der Derivation beim Adjektiv im Albanischen und Deutschen