Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 111 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 111.
Sortieren
-
Das Wort und seine Strahlung
über Poesie u. ihre Übers. -
Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Referate u. Diskussionsbeitr. d. internat. Kolloquiums am Fachbereich Angewandte Sprachwiss. d. Johannes-Gutenberg-Univ. Mainz in Germersheim (2. - 4. Mai 1975) -
Varianz und Invarianz im semantisch-syntaktischen Bereich
-
Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung
-
Sprache und Übersetzung
Probleme d. allgemeinen u. speziellen Übersetzungstheorie -
Sprachliches und Aussersprachliches in der Kommunikation
-
In Dichters Lande gehen
Übers. als Schreibkunst -
Weltliteratur
d. Lust. am Übers. im Jh. Goethes ; e. Ausstellung d. Dt. Literaturarchivs im Schiller-Nationalmuseum Marbach am Neckar -
Translation und Translationslinguistik
-
Aspekte der theoretischen sprachenpaarbezogenen und angewandten Sprachwissenschaft
Referate u. Diskussionsbeiträge d. 1. Übersetzungswiss. Kolloquiums am Inst. f. Übersetzen u. Dolmetschen d. Univ. d. Saarlandes, (26./27. Mai 1972) -
Vermittelte Kommunikation, Sprachmittlung, Translation
Vorträge d. Konferenz Übersetzungstheorie u. Wissenschaftl. Grundlagen d. Ausbildung von Sprachmittlern am Moskauer Staatl. Pädag. Inst. für Fremdsprachen "Maurice Thorez" vom 13. - 16. Mai 1975 -
Die ersten deutschen Übersetzungen englischer Lustspiele im achtzehnten Jahrhundert
-
Die Übersetzung wissenschaftlicher Literatur aus dem Russischen ins Deutsche
ein Leitfaden -
Über Sprache, Stil und Übersetzung
-
Cours de traduction allemand-français
textes polit. et économ. -
Der lange Schatten kurzer Geschichten
amerikanische Kurzprosa in deutschen Übersetzungen -
Russisch im Spiegel des Deutschen
eine Einführung in den russisch-deutschen und deutsch-russischen Sprachvergleich -
Die Überlieferung der lateinischen Basiliusregel
-
Deutsche Wirtschaftstexte zum Übersetzen
-
Wortbildungen in deutschsprachigen Übersetzungen des Neuen Testamentes
-
James Joyce auf deutsch: Möglichkeiten der literarischen Übersetzung
-
Die Negation in der französischen und deutschen geschriebenen Standardsprache der Gegenwart
e. Übers.-Vergleich -
Zur Übersetzung von Idiomen
eine Beschreibung und Klassifizierung deutscher Idiome und ihrer französischen Übersetzungen -
The German translation of Niccolò da Poggibonsi's Libro d'oltramare
-
The old high German Isidor in its relationship to the extant manuscripts (eighth to twelfth century) of Isidorus De fide catholica