Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. Neues zu überhaupt und sowieso
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Fisseni, Bernhard (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Zeitschrift für germanistische Linguistik. Themenheft: „Die Stadt als öffentlicher Kommunikationsraum“ besorgt von Doris Tophinke und Evelyn Ziegler, 47, 3, S. 443-482
    Schlagworte: Korpus <Linguistik>; Modalpartikel; Kontrastive Semantik; Logische Partikel; Entlehnung; Deutsch; Niederländisch; Modalpartikel; Kontrastive Semantik; Korpus <Linguistik>; sowieso; überhaupt
    Umfang: Online-Ressource
  2. Neues zu überhaupt und sowieso
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Fisseni, Bernhard (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Zeitschrift für germanistische Linguistik. Themenheft: „Die Stadt als öffentlicher Kommunikationsraum“ besorgt von Doris Tophinke und Evelyn Ziegler, 47, 3, S. 443-482
    Schlagworte: Korpus <Linguistik>; Modalpartikel; Kontrastive Semantik; Logische Partikel; Entlehnung; Deutsch; Niederländisch; Modalpartikel; Kontrastive Semantik; Korpus <Linguistik>; sowieso; überhaupt
    Umfang: Online-Ressource
  3. Neues zu überhaupt und sowieso ; New results on überhaupt and sowieso
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Berlin [u.a.] : de Gruyter

    This article investigates the use of überhaupt and sowieso in German and Dutch. These two words are frequently classified as particles, if only because of their pragmatic functions. The frequent use of particles is considered a specific trait common... mehr

     

    This article investigates the use of überhaupt and sowieso in German and Dutch. These two words are frequently classified as particles, if only because of their pragmatic functions. The frequent use of particles is considered a specific trait common to German and Dutch, and the description of their semantics and pragmatics is notoriously difficult. It is unclear whether both particles have the same meaning in Dutch (where they are loanwords) and German, whether they can fulfil the same syntactic functions and to what extent the (semantic and pragmatic) functions of überhaupt und sowieso overlap. There has already been linguistic research on überhaupt and sowieso by Fisseni (2009) using the world-wide web and by Bruijnen and Sudhoff (2013) using the EUROPARL corpus. In the present study we critically evaluated the corpus study, integrating information on original utterance language and discussing the adequacy of this corpus. Moreover, we conducted an experimental survey collecting subjective-intuitive judgements in three dimensions, thus gathering more data on sparse and informal constructions. By using these complementary methods, we obtain a more nuanced picture of the use of überhaupt and sowieso in both languages: On the one hand, the data show where the use of both words is more similar and on the other hand, differences between the languages can also be discerned.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Deutsch; Niederländisch; Modalpartikel; Kontrastive Semantik; Korpus; sowieso; überhaupt
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess