Filtern nach
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 45 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 45.
Sortieren
-
Waldmeisters Brautfahrt
ein Rhein-, Wein- und Wandermärchen -
Verschiedene Werke
für Pianoforte zu zwei Händen -
Brüderlein fein
Altwiener Singspiel in einem Teil -
Scherzo
-
Wiegenlied
= Berceuse = Cradle Song = Bölcsődal -
Wiegenlied
= Berceuse = Cradle Song = Bölcsődal -
Fantasie und Fuge über das Thema B-A-C-H
= Fantaisie et fugue sur le thème B-A-C-H = Fantasia and fugue on the theme B-A-C-H = Fántazia ez fuga B-A-C-H. téma folott -
"Weinen, Klagen Sorgen, Zagen", Präludium (nach J. S.
= "Pleurs, plaintes, soucis, craintes" - Prélude d'après Joh. Seb. Bach = Weeping, plaints, sorrows, fears" - Prelude after Joh. Seb. Bach = "Siráz, panasz, gond, csügeddés" - Preludium Bach, J. S. nyomán -
Ave Maria
-
Variationen über das Motiv von Bach: (Basso continuo des ersten Satzes seiner Kantate "Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen" und des Crucifixus der H-Moll Messe)
= Variation sur une motiv de Bach (Basse continue du premier mouvement de sa cantate: "Pleurs, plaintes, soucis, craintes" et du Crucifixus de la messe en si mineur) = Variations on a motive by Bach (Basso continuo of the first movement of his cantata "Weeping, plaints, sorrows, fears" and of the Cruzifixus from the mess in B-Dur = Váaltozatok egy Bach-motivum fölött (Basso continuo a "Siráz, panasz, gond, csügeddés" - katátából és a H-moll mise Crucifixus ából -
Die Vogelpredigt des Heiligen Franciscus von Assisi
= Sankt François d'Assise La prédication aux oiseaux = St. Francis of Asissi The Sermon of the Birds = Assisi Szt. Ferenc. Szentbeszéd a madarakhoz -
Der Heilige Franziskus von Paula auf der Woge schreitend
= St. François de Paule marchant sur les flots = St. Francis of Paola walking on the water = Paulai Szent Ferenc átkel a hullámokon -
Elegie
= Élégie = Elegy = Elégia -
Zweite Elegie
= Deuxieme Élégie = Second Elegy = Második elégia -
Impromptu
-
Altes Weihnachtslied
= Vieux Noël = An old Christmans carol = Régi karácsonyi ének : Psallite -
O heilige Nacht! (Weihnachtslied nach einer alten Weise)
= La Nuite Sainte = O holy Night (Christmas Song of the olden time) = Karáscoonyi ének egy régi dallam nyomán -
Die Hirten an der Krippe
= Le Bergers à la crèche = The Shephards at the Manger = Pásztorok a bölcsőné : In dulce jubilo -
Adeste Fideles. Gleichsam als Marsch der heiligen drei Könige
= Marche des trois rois manges = March of the Three wise Man of the East = A Három-Királyok indulója -
Scherzoso. Man zündet die Kerzen des Baumes an
= Scherzoso. On allume les bugies de l'arbre = Scherzoso. Lighting the candles on the Christmas-tree = Scherzoso. A fa gyertyácskái kigylnak -
Glockenspiel
= Carillon = Carillon = Harangjáték -
Schlummerlied
= Berceuse = Slumber Song = Bölcsődal -
Altes provenzalisches Weihnachtslied
= Ancien Noël provençal = Ancient Provençal Christmas Carol = Régi provence-i karácsonyi ének -
Abendglocken
= Cloches du soir = Evening Bells = Esti harangszó -
Ehemals
= Jadis = Formerly = Valamikor réges-régen