Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Untersuchungen zur Verbalsyntax der Liviusübersetzungen in die romanischen Sprachen
    Ein Versuch zur Anwendung quantitativer Methoden in der historisch-vergleichenden Syntax
    Autor*in: Stein, Peter
    Erschienen: 1997; ©1997.
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Davon ausgehend, daß zu den Charakteristika der Syntax einer Sprache auch die Häufigkeit der Konstruktionen gehört, werden 42 Übersetzungen der Anfangskapitel von Titus Livius' »Ab Urbe condita« in sechs romanische Sprachen von 1323 bis heute... mehr

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book De Gruyter
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Campus Horb, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books DeGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book deGruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    deGruyter EBS
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Davon ausgehend, daß zu den Charakteristika der Syntax einer Sprache auch die Häufigkeit der Konstruktionen gehört, werden 42 Übersetzungen der Anfangskapitel von Titus Livius' »Ab Urbe condita« in sechs romanische Sprachen von 1323 bis heute hinsichtlich der Konkurrenz zwischen finiten und infiniten Konstruktionen in den verschiedenen Satzfunktionen stellvertretend für die jeweiligen Sprachen und Epochen untersucht. Die diachrone und synchron-sprachvergleichende Analyse der in Tabellen zusammengestellten Daten zur Frequenz der Konstruktionen von zwölf repräsentativen Texten wird durch die Interpretation ausgewählter Sätze aus allen Übersetzungen illustriert, kritisch bewertet und vertieft. Theoretisch-methodologische Überlegungen und eine Vorstellung der Übersetzungen leiten die Arbeit ein, eine Synopse der Übersetzungstexte bildet den Abschluß. The study proceeds on the conviction that one of the characteristics of the syntax of a language is the relative frequency with which syntactic constructions occur. 42 translations of the early chapters of Titus Livius' "Ab Urbe condita" into 6 Romance languages from 1323 to the present day are examined from the point of view of the differential incidence of the use of finite and non-finite constructions to express various sentence functions in the languages and epochs under consideration. The data on the construction frequency established in twelve representative texts is presented in table form and subjected to diachronic and synchronic/comparative analysis. This analysis is illustrated, critically evaluated and enriched by an interpretation of the way selected sentences are rendered in the translations. The study proper is prefaced by a discussion of the relevant theoretical and methodological problems and introductory information on the translations. The volume closes with a synopsis of the translation texts.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110930306
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IB 1380 ; IB 3500
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 287
    Schlagworte: Romance languages; Latin language
    Umfang: Online-Ressource
  2. Untersuchungen zur Verbalsyntax der Liviusübersetzungen in die romanischen Sprachen
    Ein Versuch zur Anwendung quantitativer Methoden in der historisch-vergleichenden Syntax
    Autor*in: Stein, Peter
    Erschienen: 1997; ©1997.
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Davon ausgehend, daß zu den Charakteristika der Syntax einer Sprache auch die Häufigkeit der Konstruktionen gehört, werden 42 Übersetzungen der Anfangskapitel von Titus Livius' »Ab Urbe condita« in sechs romanische Sprachen von 1323 bis heute... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Davon ausgehend, daß zu den Charakteristika der Syntax einer Sprache auch die Häufigkeit der Konstruktionen gehört, werden 42 Übersetzungen der Anfangskapitel von Titus Livius' »Ab Urbe condita« in sechs romanische Sprachen von 1323 bis heute hinsichtlich der Konkurrenz zwischen finiten und infiniten Konstruktionen in den verschiedenen Satzfunktionen stellvertretend für die jeweiligen Sprachen und Epochen untersucht. Die diachrone und synchron-sprachvergleichende Analyse der in Tabellen zusammengestellten Daten zur Frequenz der Konstruktionen von zwölf repräsentativen Texten wird durch die Interpretation ausgewählter Sätze aus allen Übersetzungen illustriert, kritisch bewertet und vertieft. Theoretisch-methodologische Überlegungen und eine Vorstellung der Übersetzungen leiten die Arbeit ein, eine Synopse der Übersetzungstexte bildet den Abschluß. The study proceeds on the conviction that one of the characteristics of the syntax of a language is the relative frequency with which syntactic constructions occur. 42 translations of the early chapters of Titus Livius' "Ab Urbe condita" into 6 Romance languages from 1323 to the present day are examined from the point of view of the differential incidence of the use of finite and non-finite constructions to express various sentence functions in the languages and epochs under consideration. The data on the construction frequency established in twelve representative texts is presented in table form and subjected to diachronic and synchronic/comparative analysis. This analysis is illustrated, critically evaluated and enriched by an interpretation of the way selected sentences are rendered in the translations. The study proper is prefaced by a discussion of the relevant theoretical and methodological problems and introductory information on the translations. The volume closes with a synopsis of the translation texts.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110930306
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IB 1380 ; IB 3500
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 287
    Schlagworte: Romance languages; Latin language
    Umfang: Online-Ressource