Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 772 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 51 bis 75 von 772.
Sortieren
-
Bibliotheksdaten, Kulturtransfer und Digital Humanities
zu einer Methodik bei der Untersuchung transregionaler Zirkulationen akademischer Literatur afrikanischer Autoren -
Brücken bauen - Kulturwissenschaft aus interkultureller und multidisziplinärer Perspektive
-
Transkulturelle Verflechtungen
mediävistische Perspektiven -
Frühneuzeitliche Bibliotheken als Zentren des europäischen Kulturtransfers
-
Johann Arnold Ebert
Dichtung, Übersetzung und Kulturtransfer im Zeitalter der Aufklärung -
Der Europäer August Wilhelm Schlegel
Romantischer Kulturtransfer – romantische Wissenswelten -
Internationale Netzwerke
literarische und ästhetische Transfers im Dreieck Deutschland, Frankreich und Skandinavien zwischen 1870 und 1945 -
Dynamiken der Negation
(Nicht)Wissen und negativer Transfer in vormodernen Kulturen -
Dynamiken der Negation
(Nicht)Wissen und negativer Transfer in vormodernen Kulturen -
Werbesprache im Deutschen und Arabischen und die kulturelle Problematik ihrer Übersetzung
eine linguistisch-interkulturelle kontrastive Studie -
Frühneuzeitliche Bibliotheken als Zentren des europäischen Kulturtransfers
-
Literaturvermittlung und Kulturtransfer nach 1945
Ludwig von Ficker im Kontext -
Sprachgestaltung - Übersetzung - Kulturvermittlung
Tendenzen und Fallbeispiele aus Mitteleuropa -
Digitale Methoden und Objekte in Forschung und Vermittlung der mediävistischen Disziplinen
Akten der Tagung Bamberg, 08.-10. November 2018 -
Bibliotheksdaten, Kulturtransfer und Digital Humanities
Zu einer Methodik bei der Untersuchung transregionaler Zirkulationen akademischer Literatur afrikanischer Autoren -
Zwischen Sprachen en culturen
Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet -
Transatlantic crossings and transformations
German-American cultural transfer from the 18th to the end of the 19th century -
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle
réception et interaction poétique -
Translatorische Wirkung
ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit -
Germanistik als Kulturvermittler: Vergleichende Studien
Vorträge der III. Germanistenkonferenz an der Universität Tartu -
Übersetzung als Kulturvermittlung - im deutsch-dänischen Kontext
Vorträge des Symposiums vom 2. - 3. Oktober 2003 am Center für deutsch-dänischen Kulturtransfer an der Universität Aalborg -
Kulturtransfer und kulturelle Identität
Budapest und Wien zwischen Historismus und Avantgarde -
Rossija i Germanija na perekrestke kulʹtur
kulʹturnyj transfer v sisteme russko-nemeckich literaturnych vzaimodejstvij konca XVIII - pervoj treti XX veka -
Max Brod in Prag: Identität und Vermittlung
-
Interdisziplinarität - Kulturtransfer - Literatur
Afrika-Fremdwahrnehmung in ausgewählten deutschsprachigen Reisewerken von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart