Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 21 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 21 von 21.
Sortieren
-
Traduire Sartre en allemand
-
Études de linguistique dualiste
essai sur la stylistique envisagée comme complément de la grammaire ; essai sur les "pénidentèmes" (les "faux amis" et les "vrais amis") de deux vocabulaires -
Die Technik der praktischen Übersetzung
Deutsch - Französisch -
Editer et traduire Rabelais à travers les "ages
-
Les transferts linguistiques dans les médias audio-visuels
-
Zur Übersetzung von Idiomen
eine Beschreibung und Klassifizierung deutscher Idiome und ihrer französischen Übersetzungen -
Stylistique comparée du français et de l'allemand
essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction -
Grundprobleme der deutsch-französischen Übersetzung
-
Grundprobleme der deutsch-französischen Übersetzung
-
Zur Übersetzung von Idiomen
eine Beschreibung und Klassifizierung deutscher Idiome und ihrer französischen Übersetzungen -
Les dictionnaires en France et en Allemagne
comparaison de deux paysages lexicographiques dans l'optique du traducteur -
Editer et traduire Rabelais à travers les "ages
-
Les transferts linguistiques dans les médias audio-visuels
-
Traduire Sartre en allemand
-
Grundprobleme der deutsch-französischen Übersetzung
-
Die Technik der praktischen Übersetzung
Deutsch - Französisch -
Stylistique comparée du français et de l'allemand
essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction -
Grundprobleme der deutsch-französischen Übersetzung
-
Études de linguistique dualiste
essai sur la stylistique envisagée comme complément de la grammaire ; essai sur les "pénidentèmes" (les "faux amis" et les "vrais amis") de deux vocabulaires -
L' amour des lettres
Festschrift für Walter Lenschen zu seinem 65. Geburtstag -
Polychronie de la traduction
temps de l'écriture - temps de la traduction ; actes du colloque des 28 - 29 novembre 2002