Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 252 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 151 bis 175 von 252.
Sortieren
-
Übersetzen als Utopie
die Übersetzungstheorie des Walter Bendix Schoenflies Benjamin -
Translation quality assessment
a model revisited -
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung
eine interdisziplinäre Studie -
Verfahren der Gedichtübersetzung
Definition, Klassifikation, Charakterisierung -
Relevant translations
history, presentation, criticism, application -
Thinking German translation
a course in translation method: German to English -
Termini im Kontext
Verfahren zur Erschliessung und Übersetzung der textspezifischen Bedeutung von fachlichen Ausdrücken -
Zum Übersetzen von Kinder- und Jugendliteratur
-
Felix Paul Greve als Übersetzer von Gide und Wilde
eine Untersuchung zum Übersetzerstil -
Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung
Eine syntaktische Studie -
Die Übersetzungstechnik des Claus Cranc
-
Martin Luther
Creative translator -
Studien zum Einfluß der englischen Sprache auf das Deutsche
= Studies on the influence of the English language on German -
Beiträge zu Technik und Syntax althochdeutscher Übersetzungen
unter besonderer Berücksichtigung der Isidorgruppe und des althochdeutschen Tatian -
Probleme und Theorien des Übersetzens in Deutschland vom 18. bis zum 20. Jahrhundert
-
Die Piscatorbibel
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Bibelübersetzung -
Literarische Übersetzung
Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) -
Robert Burns im deutschen Sprachraum
unter besonderer Berücksichtigung der schweizerdeutschen Übersetzungen von August Corrodi -
Technik des Übersetzens, englisch und deutsch
eine systematische Anleitung für das Übersetzen ins Englische und ins Deutsche für Unterricht und Selbststudium -
Einführung in das vergleichende Studium des deutschen und russischen Wortschatzes
-
SUSY-II-Handbuch
-
Machine translation systems
-
Das Wortspiel als Stilmittel und seine Übersetzung
am Beispiel von sieben Übersetzungen des "Ulysses" von James Joyce -
Opernübersetzungen
zur Geschichte und Kritik der Verdeutschung musiktheatralischer Texte -
Beiträge zu Technik und Syntax althochdeutscher Übersetzungen
unter besonderer Berücksichtigung der Isidorgruppe und des althochdeutschen Tatian