Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 133 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 133.
Sortieren
-
Satzverknüpfung - syntaktische und textpragmatische Aspekte
-
Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des internationalen wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt- Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995 -
Translation und Interpretation
-
Satzverknüpfung
Syntaktische und textpragmatische Aspekte -
Satzverknüpfung
syntaktische und textpragmatische Aspekte -
Wege der Übersetzungs- und Dolmetschforschung
-
Deutsche und amerikanische Gesten im interkulturellen Vergleich
ein empirischer Beitrag zur Gestenforschung im Kontext der Dolmetschwissenschaft -
Mensch oder Maschine?
Dolmetscher und maschinelles Dolmetschsystem im Vergleich -
Dolmetschvorbereitung digital
Professionelles Dolmetschen und DeepL -
Deutsch-kubanische Arbeitsbesprechungen
eine gesprächsanalytische Studie zu gedolmetschter Kommunikation in internationalen Hochschulkooperationen -
Verständigung im gedolmetschten Gespräch
Probleme, ihre Ursachen und Bearbeitungsstrategien -
Om tolkning
-
Dolmetschen zwischen Deutsch und Katalanisch
sprachliche und pragmatische Probleme ; Ansätze zu einer Verknüpfung von Theorie und Praxis des Dolmetschens -
Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher
ein Weg zur sprachunabhängigen Notation – 1, [Hauptband] -
Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher
ein Weg zur sprachunabhängigen Notation – 2, [Register] -
Sprachdatenverarbeitung für Übersetzer und Dolmetscher
Akten des Symposiums zum Abschluß des Saarbrücker Modellversuchs, 28./29 Sept. 1992 -
Empirische, korpusgestützte Untersuchung zu Strategien der Verarbeitung von Formen des gebundenen Sprachgebrauchs im Dolmetschprozess
-
Kollokationen als Problemgrößen des Simultandolmetschens
-
Spielräume der Translation
Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis -
Verbale Indirektheiten beim Diskursdolmetschen am Beispiel des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch
-
Nicht-professionelles Gesprächsdolmetschen in deutsch-chinesischen Mehr-Parteien-Interaktionen
eine gesprächsanalytische Untersuchung -
Prosodie beim Simultandolmetschen
-
Deutsch als Konferenzsprache in der Europäischen Union
eine dolmetschwissenschaftliche Untersuchung -
Der Simultandolmetschprozess
Eine empirische Untersuchung -
Notizen und verbales Planen
diskursanalytische Untersuchungen zum Konsekutivdolmetschen Türkisch/Deutsch