Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 35 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 35.
Sortieren
-
Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher
ein Weg zur sprachunabhängigen Notation – 1, [Hauptband] -
Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher
ein Weg zur sprachunabhängigen Notation – 2, [Register] -
Prosodie beim Simultandolmetschen
-
Deutsch als Konferenzsprache in der Europäischen Union
eine dolmetschwissenschaftliche Untersuchung -
Der Simultandolmetschprozess
Eine empirische Untersuchung -
Kohärenzbildung beim Simultandolmetschen
Kohärenzbildung durch strategische Konzeptbildung - Versuch einer Anwendung des psycholinguistischen Textproduktionsmodells "Quaestio": empirische Studie mit dem Sprachenpaar Koreanisch-Deutsch -
Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen
eine Untersuchung anhand der Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch -
Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen
eine Untersuchung anhand der Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch -
Deutsch als Konferenzsprache in der Europäischen Union
eine dolmetschwissenschaftliche Untersuchung -
Geographische Namen im Deutschen und Englischen als Problemgrößen des Konferenzdolmetschens
-
Prosodie beim Simultandolmetschen
-
Visuelle Informationen beim Simultandolmetschen
eine eyetracking-Studie -
Deutsch als Konferenzsprache in der Europäischen Union
eine dolmetschwissenschaftliche Untersuchung -
Probleme des Simultandolmetschens
eine Studie zur Handlungsspezifik -
Geographische Namen im Deutschen und Englischen als Problemgrößen des Konferenzdolmetschens
-
Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen
eine Untersuchung anhand der Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch -
Prosodie beim Simultandolmetschen
-
Kohärenzbildung beim Simultandolmetschen
Kohärenzbildung durch strategische Konzeptbildung - Versuch einer Anwendung des psycholinguistischen Textproduktionsmodells "Quaestio": empirische Studie mit dem Sprachenpaar Koreanisch-Deutsch -
Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen
Untersuchung anhand der Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch -
Prosodie beim Simultandolmetschen
-
Kohäsion beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Italienische und Spanische
eine deskriptive korpusbasierte Analyse -
Deutsch als Konferenzsprache in der Europäischen Union
eine dolmetschwissenschaftliche Untersuchung -
Der Simultandolmetschprozess
Eine empirische Untersuchung -
Sprachliche Unterschiede der österreichischen und binnendeutschen Simultandolmetschung am Beispiel der 3. US-Präsidentschaftsdebatte 2008
-
Seria filologia angielska