Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 75 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 75.

Sortieren

  1. Übersetzung und Nachahmung im europäischen Petrarkismus
    Studien und Texte
    Autor*in:
    Erschienen: 1974
    Verlag:  Metzler, Stuttgart

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Keller, Luzius (Sonstige)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476002969
    RVK Klassifikation: EC 6298 ; IT 1715 ; IT 6605
    Schriftenreihe: Studien zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ; 7
    Schlagworte: Petrarkismus
    Umfang: XI, 448 S.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. franz., teilw. engl.

  2. Vincenzo Errante
    la traduzione di poesia ieri e oggi
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Cisalpino, Milano

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Cercignani, Fausto (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8820507277
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Acme. Quaderni di Acme ; 18
    Schlagworte: Lyrik; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Errante, Vincenzo (1890-1951)
    Umfang: 214 S.
  3. Deutsche Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Italienischen
    Äquivalente für doch, ja, denn, schon und wohl
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  4. Leggere la traduzione
    Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Fontana Ed., Pregassona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 8881910004
    RVK Klassifikation: GN 3728 ; IV 48921 ; IT 1715 ; ES 715
    Schlagworte: Duits; Gedichten; Italiaans; Vertalingen; Deutsch; Italienisch; Lyrik; Sprache; Wissen; Translating and interpreting; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul; Ungaretti, Giuseppe <1888-1970>; Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 250 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1995

  5. Letteralmente - liberamente
    deutsch-italienische Übersetzungsübungen für Fortgeschrittene
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Egert, Wilhelmsfeld

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Fontana, Elisabetta (Verfasser)
    Sprache: Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3926972912
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IS 1225 ; IT 1715
    Schlagworte: Italienisch; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: XII, 227 S.
  6. Arbeitsbuch Übersetzung
    deutsch-italienisch
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Furno-Weise, Ilaria (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3823349716
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; ES 705 ; IS 1255 ; IS 1225
    Schriftenreihe: Narr-Studienbücher
    Schlagworte: Deutsch; German language; Italienisch; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 140 S., Ill.
  7. Sulla traduzione letteraria
    contributi alla storia della ricezione e traduzione in lingua tedesca di opere letterarie italiane
    Autor*in:
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Cisalpino - Goliardica, Milano

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Andreotti Saibene, Maria Grazia (Sonstige)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8820506262
    RVK Klassifikation: IT 2458 ; IT 1715 ; GE 4759 ; ES 715
    Schlagworte: Italian literature; Italian literature; Übersetzung; Italienisch; Geschichte; Deutsch; Literatur
    Umfang: 171 S., Ill.
  8. Lessicografia computazionale e traduzione automatica
    costruire un dizionario-macchina
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; ES 960
    Schriftenreihe: Strumenti di linguistica italiana : nuova serie ; 5
    Schlagworte: Computerlinguistik; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 174 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Revised thesis

    Dissertation, Uniwersytet Śląski w Katowicach,

  9. Wissenschaftssprache und sozialwissenschaftliche Übersetzung im deutsch-italienischen Sprachvergleich
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Stauffenburg Verlag, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783958099005; 3958099009
    Weitere Identifier:
    9783958099005
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; IS 2670
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Stauffenburg Translation ; Band 1
    Schlagworte: Italienisch; Wissenschaftssprache; Übersetzung; Sozialwissenschaften; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Deutsch; Italienisch; Max Weber; Niklas Luhmann; Sozialwissenschaft; Ulrich Beck; Vergleichende Sprachwissenschaft; Wissenschaftssprache; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 260 Seiten
  10. Italienische Literatur in deutscher Sprache
    Bilanz und Perspektiven ; [teilweise überarb. Fassung der Arbeitstagung Italienische Literatur in deutscher Sprache vom 25.-27. April 1988, Düsseldorf]
    Autor*in:
    Erschienen: 1990
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Klesczewski, Reinhard (Hrsg.); König, Bernhard (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3823340816
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: IT 2458 ; IS 1157 ; IT 1715
    Schriftenreihe: Transfer ; 2
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch;
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: XV, 255 S, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  11. Connettivi tedeschi e poeticità: l'attivazione dell'interprete tra forma e funzione
    Studio teorico e analisi di un caso esemplare
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Firenze University Press, Firenze

    Connettivi tedeschi e poeticità: l'attivazione dell'interprete tra forma e funzione. Studio teorico e analisi di un caso esemplare. Starting from Jakobson's definition of poeticalness, the volume studies the mechanisms by which connectors, such as... mehr

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Connettivi tedeschi e poeticità: l'attivazione dell'interprete tra forma e funzione. Studio teorico e analisi di un caso esemplare. Starting from Jakobson's definition of poeticalness, the volume studies the mechanisms by which connectors, such as linguistic signs assigned to the connection between parts of speech, contribute to the poeticalness in a text, which is here intended as a textual peculiarity capable of activating the interpreter in the tout court language, but mainly in the literary text. The first two chapters of this volume offer an overview of the theoretical and methodological foundations that justify the choice to acquire the connectors as possible indicators of poeticalness, and also a preparatory introduction to the third chapter, where there is the description of the results from a study on the syntax and semantics of the connector in in a collection of German poetry texts from the first half of the 20th century

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch; Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9788864539751
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 455 ; GC 7205 ; GC 7246 ; IB 1220 ; IT 1715
    Schriftenreihe: Biblioteca di studi di filologia moderna ; 49
    Schlagworte: Logische Partikel; Italienisch; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: German literature; Germanic languages. Scandinavian languages
    Umfang: 1 Online-Ressource (169 Seiten)
  12. Arigos Decameron
    Übersetzungsstrategie und poetologisches Konzept
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Francke, Tübingen [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3772020283
    RVK Klassifikation: GF 6730 ; GG 4329 ; IT 6405 ; GF 6514 ; IT 1715
    Schriftenreihe: Bibliotheca Germanica ; 37
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Arigo (ca. um 1476); Boccaccio, Giovanni (1313-1375): Il Decamerone
    Umfang: XV, 670 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Tübingen, Univ., Habil.-Schr., 1994

  13. Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
    problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3631300972
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften : Reihe 9, Italienische Sprache und Literatur ; 27
    Schlagworte: Metapher; Deutsch; Übersetzung; Italienisch; Literatur
    Umfang: 234 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1994

  14. Dell' arte di tradur poesia
    Dante, Petrarca, Ariosto, Garzoni, Campanella, Marino, Belli: analisi delle traduzioni tedesche dall'età barocca fino a Stefan George
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3039108611
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GM 3204 ; IT 1715
    Schriftenreihe: IRIS ; 23
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Italienisch; Übersetzung
    Umfang: 252 S.
  15. Vincenzo Errante
    la traduzione di poesia ieri e oggi
    Autor*in:
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Cisalpino, Milano

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercignani, Fausto (Sonstige)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8820507277
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Acme / Quaderni ; 18
    Schlagworte: Lyrik; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Erranta, Vincenzo; Errante, Vincenzo; Errante, Vincenzo (1890-1951)
    Umfang: 214 S., Ill.
  16. Schwerpunkt: Übersetzungsraum Italien
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Stauffenburg, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bremer, Thomas (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783958097018
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Zibaldone ; 58
    Schlagworte: Italienisch; Deutsch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 149 S., Ill., graph. Darst.
  17. Kulturbasierte Übersetzungsdidaktik
    Deutsch - Italienisch, Italienisch - Deutsch
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Praesens-Verl., Wien

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783706905565
    Weitere Identifier:
    9783706905565
    RVK Klassifikation: IS 1225 ; ES 705 ; ES 700 ; IT 1715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Beihefte zu Quo Vadis, Romania ; 37
    Schlagworte: Deutsch; Italienisch; Fachdidaktik; Übersetzung
    Umfang: 376 S., Ill., 210 mm x 150 mm
  18. Sulla traduzione letteraria
    contributi alla storia della ricezione e traduzione in lingua tedesca di opere letterarie italiane
    Autor*in:
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Cisalpino-Goliardica, Milano

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Andreotti Saibene, Maria G. (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8820506262
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IT 1715 ; IT 2458
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Übersetzung; ; Italienisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch; Geschichte; ; Italienisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch; ; Literatur; Übersetzung; ; Literatur; Übersetzung;
    Umfang: 171 S.
  19. La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca
    Autor*in:
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Mimesis, Milano

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Calzoni, Raul (Sonstige)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788857548456
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; ES 710
    Schriftenreihe: Il quadrifoglio tedesco ; 35
    Schlagworte: Literatur; Deutsch; Italienisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Lingua tedesca / Traduzioni; Letteratura tedesca / Diffusione
    Umfang: 201 Seiten, Diagramme
  20. Traiettorie
    studi sulla letteratura tradotta in Italia
    Erschienen: maggio 2019; © 2019
    Verlag:  Quodlibet, Macerata

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788822903204
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; IT 1270 ; GK 4581 ; GL 3032 ; GE 4719
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Schriftenreihe: Letteratura tradotta in Italia
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Deutsch; Germanistik
    Weitere Schlagworte: Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832): Faust; Büchner, Georg (1813-1837)
    Umfang: 317 Seiten
    Bemerkung(en):

    Collection of already publ. writings. - M. Sisto teaches at the University "G. D'Annunzio" of Chieti-Pescara. - Includes bibliographical references and indexes

  21. Vincenzo Errante
    la traduzione di poesia ieri e oggi
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Cisalpino, Milano

    Universitätsbibliothek Freiburg
    TM 93/3746
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    93 C 2784
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    alg 2/a12a-18
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    93 A 5153
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    C3
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    93-19470
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    44/11532
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    33 A 13617
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    Beteiligt: Cercignani, Fausto (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8820507277
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Array ; 18
    Schlagworte: Errante, Vincenzo; Übersetzung; Lyrik; Deutsch; ; Errante, Vincenzo; ; Lyrik; Übersetzung;
    Umfang: 214 S., Ill.
  22. Vincenzo Errante
    la traduzione di poesia ieri e oggi
    Autor*in:
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Cisalpino, Milano

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Philosophisch-Theologische Hochschule Sankt Georgen, Bibliothek
    Gc III 2254, B18
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    85.426.17
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    P GE 5A-18
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercignani, Fausto (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8820507277
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Acme. Quaderni di Acme ; 18
    Schlagworte: Lyrik; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Errante, Vincenzo (1890-1951)
    Umfang: 214 S.
  23. Schwerpunkt: Übersetzungsraum Italien
    [mit Beiträgen u.a. zur Übersetzungspolitik im Faschismus, zur neuen Heidegger-Übersetzung, zur sardischen Literatur in Deutschland und zum Spaghetti-Western]
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Stauffenburg, Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bremer, Thomas (Hrsg.); Heydenreich, Titus (Begr.); Harth, Helene (Begr.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783958097018
    Weitere Identifier:
    9783958097018
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Zibaldone ; 58.2014
    Schlagworte: Aufsatzsammlung; Italienisch; Deutsch; Italienisch / Literatur; Deutsch / Literatur; Übersetzung
    Umfang: 149 S., Ill., 190 mm x 125 mm
  24. Kulturbasierte Übersetzungsdidaktik: deutsch-italienisch, italienisch-deutsch
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Praesens, Wien

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.054.21
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    070 8 2011/01477
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783706905565
    Weitere Identifier:
    9783706905565
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; IS 1225 ; IT 1715
    DDC Klassifikation: Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Bildung und Erziehung (370)
    Schriftenreihe: Beihefte zu Quo vadis, Romania? ; 37
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Fachdidaktik; Italienisch
    Umfang: 376 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. und URL-Verz. S. 342 - 352

  25. Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
    problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.142.10
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    20022565
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Ita DI 0006
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Romanistik
    SI 21 / 4
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 IZA SA 188 H
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631300972
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe 9, Italienische Sprache und Literatur ; 27
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Metapher; Übersetzung; Italienisch
    Umfang: 234 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1994