Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 5 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

Sortieren

  1. Mehrdeutigkeit übersetzen
    englische und französische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Übertragung
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783631667248; 3631667248
    Weitere Identifier:
    9783631667248
    RVK Klassifikation: EC 8301 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien ; Band 106
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Kinderliteratur; Deutsch; Ambiguität; Englisch
    Weitere Schlagworte: Englische; Kinderliteratur; Kinderliteraturklassiker; Mehrdeutigkeit; Nachkriegszeit; französische; Übersetzung; Übertragung
    Umfang: 434 Seiten, llustrationen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Frankfurt (Main), Universität, 2014

  2. Mehrdeutigkeit übersetzen
    englische und französische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Übertragung
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Internationale Jugendbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783631667248; 3631667248
    Weitere Identifier:
    9783631667248
    RVK Klassifikation: EC 8301 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien ; Band 106
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Kinderliteratur; Deutsch; Ambiguität; Englisch
    Weitere Schlagworte: Englische; Kinderliteratur; Kinderliteraturklassiker; Mehrdeutigkeit; Nachkriegszeit; französische; Übersetzung; Übertragung
    Umfang: 434 Seiten, llustrationen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Frankfurt (Main), Universität, 2014

  3. Mehrdeutigkeit übersetzen
    englische und französische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Übertragung
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    OL620 B658
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2016/8001
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Englisches Seminar I, Bibliothek
    411/L393/161
    keine Fernleihe
    ALEKI-Bibliothek (Arbeitsstelle für Kinder- und Jugendmedienforschung)
    323/B/KH/BLU1
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3L 16406
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BOH3850
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783631667248; 3631667248
    Weitere Identifier:
    9783631667248
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien ; Band 106
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; Englisch; Kinderliteratur; Ambiguität; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Blümer; Englische; Kinderliteratur; Kinderliteraturklassiker; Mehrdeutigkeit; Nachkriegszeit; deutscher; französische; mehrdeutiger; Übersetzung; Übertragung; übersetzen; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 434 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 660 g
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Goethe-Universität Frankfurt, 2014

  4. Mehrdeutigkeit übersetzen
    Englische und französische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Übertragung
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783653062847
    Weitere Identifier:
    9783653062847
    Auflage/Ausgabe: neue Ausgabe
    Schriftenreihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien ; 106
    Schlagworte: Englisch; Französisch; Kinderliteratur; Übersetzung; Deutsch; Ambiguität
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Blümer; deutscher; Englische; französische; Kinderliteratur; Kinderliteraturklassiker; mehrdeutiger; Mehrdeutigkeit; Nachkriegszeit; übersetzen; Übersetzung; Übertragung; (VLB-WN)9560
    Umfang: Online-Ressource, 33 Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

    Dissertation, ,

  5. Mehrdeutigkeit übersetzen
    englische und französische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Übertragung
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783631667248; 3631667248
    Weitere Identifier:
    9783631667248
    Schriftenreihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien ; Band 106
    Schlagworte: Englisch; Französisch; Kinderliteratur; Übersetzung; Deutsch; Ambiguität
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Blümer; Englische; Kinderliteratur; Kinderliteraturklassiker; Mehrdeutigkeit; Nachkriegszeit; deutscher; französische; mehrdeutiger; Übersetzung; Übertragung; übersetzen; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 434 Seiten, 33 Illustrationen, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Goethe-Universität Frankfurt am Main, 2014