Ergebnisse für *

Es wurden 18 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 18 von 18.

Sortieren

  1. Johann Joachim Christoph Bode
    Studien zu Leben und Werk
  2. andererseits 1
    Yearbook of Transatlantic German Studies (Band 1)
  3. Übersetzungslandschaften
    Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  transcript Verlag, Bielefeld

  4. Übersetzungslandschaften
    Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schahadat, Schamma; Zbytovský, Štěpán
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839433027
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KD 8830
    Schriftenreihe: Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ; Band 9
    Schlagworte: Allgemeine Literaturwissenschaft; Interkulturalität; Kultur; Kulturtheorie; Kulturwissenschaft; Literatur; Literaturübersetzung; Literaturwissenschaft; Ostmitteleuropa; Slawische Literaturen; Slawistik; Übersetzungswissenschaft; Ukrainisch; Slowenisch; Tschechisch; Polnisch; Übersetzung; Literatur; Kroatisch; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (285 Seiten)
  5. Joseph Roth als Stilist
    Annäherung durch Theorie und Übersetzung
    Autor*in:
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Winter, Heidelberg

  6. andererseits 1
    Yearbook of Transatlantic German Studies (Band 1)
    Autor*in:
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Universitätsverlag Rhein-Ruhr, Duisburg

  7. Madame Bovary
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Büchner-Verlag, Marburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Wolfenstein, Alfred (Herausgeber); Haarmann, Hermann (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783963178832
    Weitere Identifier:
    9783963178832
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Alfred Wolfensteins Kleine Bibliothek der Weltliteratur ; 7
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)FIC019000; (BISAC Subject Heading)FIC099000; Alfred Wolfenstein; Charles Hug; Übersetzungskunst; Gustave Flaubert; Literaturübersetzung; Werkübertragung; Übersetzung; Weltliteratur; Heinrich Mann; Madame Bovary; Literaturklassiker; (VLB-WN)9110
    Umfang: Online-Ressource, 485 Seiten, v.a. Schwarzweiß-Illustrationen von Charles Hug aus der Erstausgabe
  8. „Schließlich ist die Heimat unser aller Wunsch“
    zwei Neisser Expressionisten: Max Herrmann-Neiße und Franz Jung : konstruktivistische Unterrichtsmaterialien für Regionalbildung = „Ostatecznie ojczyzna jest życzeniem nas wszystkich” : dwu nyskich ekspresjonistów: Max Herrmann-Neiße i Franz Jung : konstruktywistyczne materiały nauczania regionalnego
  9. Johann Joachim Christoph Bode
    Studien zu Leben und Werk
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Universitätsverlag Winter, Heidelberg

  10. Joseph Roth als Stilist
    Annäherung durch Theorie und Übersetzung
    Autor*in:
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Hoffmann, Nora (Herausgeber); Blum-Barth, Natalia (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783825361808; 3825361802
    Weitere Identifier:
    9783825361808
    Schriftenreihe: Studien zur historischen Poetik ; Bd. 3
    Schlagworte: Literarischer Stil; Literarischer Stil; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Roth, Joseph (1894-1939); Roth, Joseph (1894-1939); (Produktform)Hardback; (DNB-Sachgruppen)53; Roth, Joseph; Stilanalyse; Literaturübersetzung; Phraseologismen; Ironie /i. d. Literatur; Witz /i. d. Literatur; Übersetzungsforschung; Komik /i. d. Literatur; Stilmittel; literarische Moderne; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: 270 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  11. Übersetzungslandschaften
    Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Augsburg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schahadat, Schamma; Zbytovský, Štěpán
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839433027
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KD 8830
    Schriftenreihe: Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ; Band 9
    Schlagworte: Allgemeine Literaturwissenschaft; Interkulturalität; Kultur; Kulturtheorie; Kulturwissenschaft; Literatur; Literaturübersetzung; Literaturwissenschaft; Ostmitteleuropa; Slawische Literaturen; Slawistik; Übersetzungswissenschaft; Ukrainisch; Slowenisch; Tschechisch; Polnisch; Übersetzung; Literatur; Kroatisch; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (285 Seiten)
  12. Die andere Kreativität
    Übersetzerinnen im 18. Jahrhundert und die Problematik weiblicher Autorschaft
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitätsverlag Winter, Heidelberg

    Diese Studie widmet sich der Übersetzungstätigkeit von Frauen im 18. Jahrhundert. Sie fragt nach den gesellschaftlichen Bedingungen weiblicher Autorschaft, untersucht die literarische Reflexion zeitgenössischer Geschlechterbilder und identifiziert... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (Lizenzpflichtig)
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Diese Studie widmet sich der Übersetzungstätigkeit von Frauen im 18. Jahrhundert. Sie fragt nach den gesellschaftlichen Bedingungen weiblicher Autorschaft, untersucht die literarische Reflexion zeitgenössischer Geschlechterbilder und identifiziert übersetzerische Strategien im Spannungsfeld von Affirmation und Subversion. In kritischer Anknüpfung an die feministische Literatur- und Übersetzungswissenschaft widmet sich das Buch vier Literaturvermittlerinnen aus dem deutsch-französischen Sprachraum: Luise Gottsched, Marie-Élisabeth de La Fite, Sophie von La Roche sowie Marianne Wilhelmine de Stevens, deren Gellert-Übersetzungen hier auf Basis umfangreicher Archivrecherchen erstmals umfassend eingeordnet werden. Vergleichende Textanalysen und literatursoziologische Kontextualisierungen erhellen die ästhetischen, politischen und ökonomischen Dimensionen einer literarischen Praxis, mit der sich Frauen die Teilhabe an gesellschaftlichen Diskursen und kulturellen Transferprozessen erschließen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  13. Justus Friedrich Wilhelm Zachariä
    Studien zu Leben und Werk
  14. Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
    Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart
    Erschienen: 2023
    Verlag:  transcript Verlag, Bielefeld

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783839465721
    Weitere Identifier:
    9783839465721
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ; 25
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Deutsch; Deutsch; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Digital download; (Produktform (spezifisch))PDF; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (VLB-WN)9510; (DDC Deutsch 22)300; (DDC Deutsch 22)800; (BISAC Subject Heading)SOC022000; (BIC subject category)JFC; (BIC subject category)DSB; Literaturübersetzung; Belgien; Deutschland; Mehrsprachigkeit; Kulturtransfer; Französisch; Niederländisch; Sprache; Rezeption; Translationsdynamik; Literatur; Kultur; Interkulturalität; Allgemeine Literaturwissenschaft; Kulturgeschichte; Kulturwissenschaft; Literary Translation; Belgium; Germany; Multilinguism; French; Dutch; Language; Perception; Translation Dynamics; Literature; Culture; Interculturalism; Literary Studies; Cultural History; Cultural Studies;; Literaturübersetzung; Belgien; Deutschland; Mehrsprachigkeit; Kulturtransfer; Französisch; Niederländisch; Sprache; Rezeption; Translationsdynamik; Literatur; Kultur; Interkulturalität; Allgemeine Literaturwissenschaft; Kulturgeschichte; Kulturwissenschaft; Literary Translation; Belgium; Germany; Multilinguism; French; Dutch; Language; Perception; Translation Dynamics; Literature; Culture; Interculturalism; Literary Studies; Cultural History; Cultural Studies
    Umfang: 1 Online-Ressource, 322 Seiten, 12 Farbabbildungen, 4 SW-Abbildungen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, 2021

  15. Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
    kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart
    Erschienen: 2023
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783837665727; 3837665720
    Weitere Identifier:
    9783837665727
    Schriftenreihe: Interkulturalität ; Band 25
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Deutsch; Deutsch; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)SOC022000; (BISAC Subject Heading)JFC; (Produktform (spezifisch))Unsewn / adhesive bound; (BIC subject category)DSB; Literaturübersetzung; Belgien; Deutschland; Mehrsprachigkeit; Kulturtransfer; Französisch; Niederländisch; Sprache; Rezeption; Translationsdynamik; Literatur; Kultur; Interkulturalität; Allgemeine Literaturwissenschaft; Kulturgeschichte; Kulturwissenschaft; Literary Translation; Belgium; Germany; Multilinguism; French; Dutch; Language; Perception; Translation Dynamics; Literature; Culture; Interculturalism; Literary Studies; Cultural History; Cultural Studies; (DDC Deutsch 22)800; (BISAC Subject Heading)SOC022000; (BIC subject category)JFC; (VLB-WN)1510: Hardcover, Softcover / Geisteswissenschaften allgemein; Literaturübersetzung; Belgien; Deutschland; Mehrsprachigkeit; Kulturtransfer; Französisch; Niederländisch; Sprache; Rezeption; Translationsdynamik; Literatur; Kultur; Interkulturalität; Allgemeine Literaturwissenschaft; Kulturgeschichte; Kulturwissenschaft; Literary Translation; Belgium; Germany; Multilinguism; French; Dutch; Language; Perception; Translation Dynamics; Literature; Culture; Interculturalism; Literary Studies; Cultural History; Cultural Studies;
    Umfang: 318 Seiten, Illustrationen, 24 cm, 557 g
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, 2021

    Dissertation, Vrije Universiteit Brussel, 2021

  16. Brückenschläge
    deutsch-russische Germanistiken im Dialog
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Universitätsverlag Winter, Heidelberg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Imo, Wolfgang (Herausgeber); Kornilova, Ljudmila (Herausgeber); Kulpina, Larisa (Herausgeber); Wesche, Jörg (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783825346928; 3825346927
    Weitere Identifier:
    9783825346928
    Körperschaften/Kongresse: Brückenschläge. Deutsch-Russische Germanistiken im Dialog (2016, Essen)
    Schriftenreihe: Sprache - Literatur und Geschichte ; Band 50
    Schlagworte: Deutsch; Russisch; Literatur; Kulturkontakt; Deutsch; Sprachgebrauch; Deutsch; Fremdsprache
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; Sprachvergleich; Redinger, Johann Jakob; Reich-Ranitzki, Marcel; Literaturkritik; Transkulturalität; Gegenwartsliteratur; Textlinguistik; Russlandbilder; Lichtenberg, Georg Christoph; Aphoristik; Migrationsdiskurs; Interaktionale Grammatik; Deutsch als Fremdsprache; Modalverben; geschlechtergerechte Sprache; Phraseologie; Literaturübersetzung; Hochschulolympiaden; Textpragmatik; Sprachwissenschaft; Literaturwissenschaft; Deutsch; Russisch; Japanisch; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: 272 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 419 g
    Bemerkung(en):

    Beiträge der gleichnamigen deutsch-russischen Konferenz 2016 in Essen

  17. Forschendes Lernen in der interkulturellen Germanistik
    Herausforderungen, Reflexionen, Lösungen
    Autor*in:
    Erschienen: 2023
    Verlag:  transcript Verlag, Bielefeld

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Boguna, Julija (Herausgeber); Reuter, Ewald (Herausgeber); Schiewer, Gesine Lenore (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839468456
    Weitere Identifier:
    9783839468456
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Interkulturelle Germanistik ; 4
    Schlagworte: Germanistikstudium; Interkulturalität; Entdeckendes Lernen
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Digital download; (Produktform (spezifisch))PDF; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (VLB-WN)9562; (DDC Deutsch 22)800; (DDC Deutsch 22)300; (DDC Deutsch 22)830; (BISAC Subject Heading)LIT000000; (BIC subject category)DSB; (BIC subject category)JFC; Forschendes Lernen; Hochschuldidaktik; Hochschule; Finnland; Deutschland; Learning By Doing; Interkulturelle Kommunikation; Interkulturelle Kompetenz; Reise; Theater; Literaturübersetzung; Literatur; Sprache; Übersetzung; Allgemeine Literaturwissenschaft; Interkulturalität; Germanistik; Kulturtheorie; Literaturwissenschaft; Research Learning; University Didactics; University; Germany; Intercultural Communication; Intercultural Competence; Journey; Theatre; Literary Translation; Literature; Language; Translation; Literary Studies; Interculturalism; German Literature; Cultural Theory;; Forschendes Lernen; Hochschuldidaktik; Hochschule; Finnland; Deutschland; Learning By Doing; Interkulturelle Kommunikation; Interkulturelle Kompetenz; Reise; Theater; Literaturübersetzung; Literatur; Sprache; Übersetzung; Allgemeine Literaturwissenschaft; Interkulturalität; Germanistik; Kulturtheorie; Literaturwissenschaft; Research Learning; University Didactics; University; Germany; Intercultural Communication; Intercultural Competence; Journey; Theatre; Literary Translation; Literature; Language; Translation; Literary Studies; Interculturalism; German Literature; Cultural Theory
    Umfang: 1 Online-Ressource, 272 Seiten, 13 SW-Abbildungen, 8 Farbabbildungen
  18. Forschendes Lernen in der interkulturellen Germanistik
    Herausforderungen, Reflexionen, Lösungen
    Autor*in:
    Erschienen: 2023
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Boguna, Julija (Herausgeber); Reuter, Ewald (Herausgeber); Schiewer, Gesine Lenore (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783837668452; 3837668452
    Weitere Identifier:
    9783837668452
    Schriftenreihe: Interkulturelle Germanistik ; Band 4
    Schlagworte: Germanistikstudium; Interkulturalität; Entdeckendes Lernen
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT000000; (BISAC Subject Heading)DSB; (Produktform (spezifisch))Unsewn / adhesive bound; (BIC subject category)JFC; Forschendes Lernen; Hochschuldidaktik; Hochschule; Finnland; Deutschland; Learning By Doing; Interkulturelle Kommunikation; Interkulturelle Kompetenz; Reise; Theater; Literaturübersetzung; Literatur; Sprache; Übersetzung; Allgemeine Literaturwissenschaft; Interkulturalität; Germanistik; Kulturtheorie; Literaturwissenschaft; Research Learning; University Didactics; University; Germany; Intercultural Communication; Intercultural Competence; Journey; Theatre; Literary Translation; Literature; Language; Translation; Literary Studies; Interculturalism; German Literature; Cultural Theory; (DDC Deutsch 22)300; (DDC Deutsch 22)830; (BISAC Subject Heading)LIT000000; (BIC subject category)DSB; (VLB-WN)1562: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft; Forschendes Lernen; Hochschuldidaktik; Hochschule; Finnland; Deutschland; Learning By Doing; Interkulturelle Kommunikation; Interkulturelle Kompetenz; Reise; Theater; Literaturübersetzung; Literatur; Sprache; Übersetzung; Allgemeine Literaturwissenschaft; Interkulturalität; Germanistik; Kulturtheorie; Literaturwissenschaft; Research Learning; University Didactics; University; Germany; Intercultural Communication; Intercultural Competence; Journey; Theatre; Literary Translation; Literature; Language; Translation; Literary Studies; Interculturalism; German Literature; Cultural Theory;
    Umfang: 269 Seiten, Illustrationen, 23 cm, 426 g