Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 14 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.
Sortieren
-
Verbale Indirektheiten beim Diskursdolmetschen am Beispiel des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch
-
Fachübersetzen als Zusatzstudiengang an der Germanistik- Abteilung der Universität Dakar / Senegal
-
In Sprachwelten über-setzen
-
Militärsprache der Bundeswehr: Übersetzungsorientierte Untersuchung mit einem Glossar in Deutsch-Russisch-Armenisch
-
Indirekte Übersetzungen
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien -
Zwischen Aufklärung und nationalem Erwachen
-
Handbuch Barrierefreie Kommunikation
-
Einführung in die Übersetzungswissenschaft
-
Juristendeutsch verständlich gemacht und Treffende Verben in der deutschen Rechtssprache
Sammelband -
En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán
-
Militärsprache der Bundeswehr: Übersetzungsorientierte Untersuchung mit einem Glossar in Deutsch-Russisch-Armenisch
-
Ardıl Çeviri Eğitiminde Not Almanın Önemi ve Not Alma Duyarlılığının Pekiştirilmesi ; The relevance of taking notes in consecutive interpreting and intensifying the sensibility for taking notes
-
Tarihe Yön Veren Çeviriler Septuaginta ve Reşid Taşı (Rosetta) ; Translations leading history : Septuagint and Rosetta
-
Übersetzung (auch) als interkulturelle Mediation ; Translation as intercultural mediation