Ergebnisse für *

Es wurden 20 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 20 von 20.

Sortieren

  1. Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Cirko, Lesław (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Grammatik; Sprache; Kontrastive Grammatik; Sprachtypologie; Grammatiktheorie; Ausgangssprache; Grammatiktheorie; Grammatik; Deutsch; Forschungsprojekt
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Studia Linguistica XX. - Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego, 2001., S. 171-186, Acta Universitatis Wratislaviensis ; 2296

  2. Zur deutschen Sprache: die Innensicht der Außensicht
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Sprache; Idiolekt; Kontrastive Grammatik; Englisch; Ausgangssprache; Deutsch; Einstellung; Stereotyp; Ausland
    Weitere Schlagworte: Ülkü, Vural (1938-); Jäntti, Ahti (1942-)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Deutsch von außen. - Berlin, New York : de Gruyter, 2003., S. 1-14, ISBN 3-11-017746-3, Jahrbuch / Institut für Deutsche Sprache ; 2002

  3. Der neue Wortschatz im Deutschen für russischsprachige Deutschlerner - das "Deutsch-russische Neologismenwörterbuch"
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Steffens, Doris (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Lizenzpflichtig
    In: Deutsch als Fremdsprache. 53, 2016., 3., S. 150-158
    Schlagworte: Wortschatz; Äquivalenz; Ausgangssprache; Zielsprache; Wörterbuch; Wortbildung; Neologismus; Deutsch; Neologismus; Wörterbuch; Russisch
    Weitere Schlagworte: neologisms; dictionary German - Russian; lexikography
    Umfang: Online-Ressource
  4. Dänische Phonetik im Kontrast zu norddeutschen Ausgangsvarietäten beim schulischen Zweitspracherwerb
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Universitätsbibliothek Kiel, Kiel

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Kieler Arbeiten zur skandinavistischen Linguistik ; 1
    Schlagworte: Phonetik; Fremdsprachenlernen; Sprachvariante; Konsonant; Dänisch; Vokal; Ausgangssprache; Phonologie; Transkription; Artikulationsstelle; Traditionsbuch; Reibelaut
    Weitere Schlagworte: History of Scandinavia; Geschichte Skandinaviens; Philosophische Fakultät; Faculty of Arts and Humanities; Array
    Umfang: Online-Ressource
  5. Der neue Wortschatz im Deutschen für russischsprachige Deutschlerner - das "Deutsch-russische Neologismenwörterbuch"
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Steffens, Doris (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Wortschatz; Äquivalenz; Ausgangssprache; Zielsprache; Wörterbuch; Wortbildung; Neologismus; Deutsch; Neologismus; Wörterbuch; Russisch
    Weitere Schlagworte: neologisms; dictionary German - Russian; lexikography
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

    In: Deutsch als Fremdsprache. 53, 2016., 3., S. 150-158

  6. Zur deutschen Sprache: die Innensicht der Außensicht
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Sprache; Idiolekt; Kontrastive Grammatik; Englisch; Ausgangssprache; Deutsch; Einstellung; Stereotyp; Ausland
    Weitere Schlagworte: Ülkü, Vural (1938-); Jäntti, Ahti (1942-)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Deutsch von außen. - Berlin, New York : de Gruyter, 2003., S. 1-14, ISBN 3-11-017746-3, Jahrbuch / Institut für Deutsche Sprache ; 2002

  7. UNILEX - Wörterbücher des Universitätswortschatzes
    ein Werkstattbericht
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Steffens, Doris (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370)
    Schlagworte: Wörterbuch; Wortschatz; Student; Hochschule; Französisch; Spanisch; Ausgangssprache; Deutsch; Komposita
    Weitere Schlagworte: Universität; Wortschatz; Wörterbuch
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Wortschatzeinheiten : Aspekte ihrer (Be)schreibung. Dieter Herberg zum 65. Geburtstag. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, 2005., S. 77-100, ISBN 3-937241-06-X, amades - Arbeitspapiere und Materialien zur deutschen Sprache ; 1/05

  8. Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cirko, Lesław (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Grammatik; Sprache; Kontrastive Grammatik; Sprachtypologie; Grammatiktheorie; Ausgangssprache; Grammatiktheorie; Grammatik; Deutsch; Forschungsprojekt
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Studia Linguistica XX. - Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego, 2001., S. 171-186, Acta Universitatis Wratislaviensis ; 2296

  9. Kontrastiv-linguistische Projekte des Instituts für Deutsche Sprache in Mannheim
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490)
    Schlagworte: Sprache; Japanisch; Deutsch; Projekt; Grammatik; Spanisch; Ausgangssprache; Kontrastive Linguistik; Forschungsprojekt
    Weitere Schlagworte: Institut für Deutsche Sprache <Mannheim>
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Informationen Deutsch als Fremdsprache, 1975., 3., S. 14-18

  10. Untersuchungen zum Englischen als lingua franca in verdeckter Übersetzung
    theoretischer Hintergrund, Weiterentwicklung des Analyseverfahrens und erste Ergebnisse
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Sonderforschungsbereich 538, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: House, Juliane; Probst, Julia
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420); Amerikanische Literatur in in Englisch (810); Englische, altenglische Literaturen (820)
    Schriftenreihe: Arbeiten zur Mehrsprachigkeit : Folge B ; Nr. 20
    Schlagworte: Englisch; Ausgangssprache; Verdeckte Übersetzung; Deutsch; Zielsprache
    Umfang: VI, 40 S., 30 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 36 - 40

  11. Untersuchungen zum Englischen als lingua franca in verdeckter Übersetzung
    theoretischer Hintergrund, Weiterentwicklung des Analyseverfahrens und erste Ergebnisse
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Sonderforschungsbereich 538, Hamburg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 87.287.49
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    84000225
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: House, Juliane; Probst, Julia
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Arbeiten zur Mehrsprachigkeit. Folge B = Series B ; 20
    Schlagworte: Englisch; Ausgangssprache; Verdeckte Übersetzung; Deutsch; Zielsprache; Textsorte; Kontrastive Linguistik; Kulturvergleich
    Umfang: VI, 40 S., 30 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 36 - 40

  12. Hybrid stochastisch-linguistische Wortzuordnungen in einem zweisprachigen Korpus
    Autor*in: Dehn, Jörg
    Erschienen: 1997

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 960
    Schlagworte: Zielsprache; Zuordnung; Stochastik; Wort; Ausgangssprache; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 119 Bl.
    Bemerkung(en):

    Erlangen-Nürnberg, Univ., Magisterarbeit

  13. Sprachlich und kommunikativ bedingte Neutralisierungen beim Dolmetschen
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Praesens Verlag, Wien

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 34676
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 720 B677
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2018 A 5644
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    ES 720 B677
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    200 145
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 370690957X; 9783706909570
    Weitere Identifier:
    9783706909570
    RVK Klassifikation: ES 720
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge ; Band 7
    Schlagworte: Dolmetschen; Ausgangssprache; Verbale Äußerung; Änderung;
    Umfang: 166 Seiten, Illustrationen, 21 cm, 238 g
  14. Untersuchungen zum Englischen als lingua franca in verdeckter Übersetzung
    theoretischer Hintergrund, Weiterentwicklung des Analyseverfahrens und erste Ergebnisse
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Univ., Sonderforschungsbereich 538, Hamburg

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: House, Juliane (Verfasser); Probst, Julia (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 700 ; HD 200
    Schriftenreihe: Arbeiten zur Mehrsprachigkeit : Folge B ; 20
    Schlagworte: Zielsprache; Deutsch; Englisch; Ausgangssprache; Verdeckte Übersetzung
    Umfang: VI, 40 S.
    Bemerkung(en):

    Zsfassung in engl. Sprache. - Literaturverz. S. 36 - 40

  15. Erfolgreiche Zweisprachigkeit? Bei Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund
    Autor*in: Tamer, Nurhan
    Erschienen: 2016
    Verlag:  GRIN Verlag, München

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783668202580
    Weitere Identifier:
    9783668202580
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage, digitale Originalausgabe
    Schlagworte: Zweisprachigkeit; Ausgangssprache; Kindersprache; Kind
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; erfolgreiche;zweisprachigkeit;kindern;jugendlichen;migrationshintergrund; (VLB-WN)9561: Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: Online-Ressource, 47 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  16. Zur Wiedergabe islamischer Fachtermini im „Duden Deutsches Universalwörterbuch“
    Erschienen: 2015
    Verlag:  GRIN Verlag, München

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783656957140
    Weitere Identifier:
    9783656957140
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Terminologie; Islam; Wortschatz; Muslim; Ḥadīṯ; Ausgangssprache; Gegenwartssprache
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT004170; wiedergabe;fachtermini;duden;deutsches;universalwörterbuch; (VLB-WN)1563
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

    Magisterarbeit, Al-Azhar Universität Kairo, 2009

  17. "Alles klar oder nicht?" - "qu'est-ce qu'on doit faire?" - Eine rekonstruktive Studie zum Sprachwechsel in fremdsprachlichen Unterrichtssequenzen in Frankreich und Deutschland
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Universitätsbibliothek der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Mainz

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Sprachwechsel; Ausgangssprache; Muttersprache; Fremdsprache
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Mainz, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 2019

  18. Dänische L2-Aussprache von Lernern mit Deutsch als Ausgangssprache : Fehler und Fehlerschwere
    Autor*in: Tulaja, Lisa
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Universitätsbibliothek Kiel, Kiel

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Höder, Steffen (Akademischer Betreuer); Petersen, Inger (Gutachter)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Aussprache; Fehleranalyse; Sprecher; Vokal; Ausgangssprache
    Weitere Schlagworte: Aussprachefehler; Fehlerschwere; Dänisch als Fremdsprache; error gravity; L2 pronunciation assessment; acceptability
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Kiel, Christian-Albrechts-Universität zu Kiel, 2019

  19. Untersuchungen zum Englischen als lingua franca in verdeckter Übersetzung
    theoretischer Hintergrund, Weiterentwicklung des Analyseverfahrens und erste Ergebnisse
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Sonderforschungsbereich 538, Hamburg

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 87.287.49
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: House, Juliane; Probst, Julia
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Arbeiten zur Mehrsprachigkeit. Folge B = Series B ; 20
    Schlagworte: Englisch; Ausgangssprache; Verdeckte Übersetzung; Deutsch; Zielsprache; Textsorte; Kontrastive Linguistik; Kulturvergleich
    Umfang: VI, 40 S., 30 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 36 - 40

  20. Aprendizagem da língua alemã em contexto universitário por meio da produção de textos associada à tradução ; Learning German in an university context through the production of texts associated with translation

    Este trabalho fundamenta-se em estudos sobre a tradução como recurso metodológico no ensino e na aprendizagem de línguas estrangeiras. O contexto de pesquisa é a fase inicial de aprendizagem da língua alemã no 1º ano de um curso de Letras. Os... mehr

     

    Este trabalho fundamenta-se em estudos sobre a tradução como recurso metodológico no ensino e na aprendizagem de línguas estrangeiras. O contexto de pesquisa é a fase inicial de aprendizagem da língua alemã no 1º ano de um curso de Letras. Os estudantes produziram um texto autodescritivo em língua alemã, comentado e corrigido pela troca de e-mails com a professora-pesquisadora. Na sequência, os textos foram distribuídos aleatoriamente aos membros do grupo, que os traduziram para o português. Para a análise, os textos-fonte foram alinhados às traduções com auxílio de um software gerenciador de memória de tradução. Com base em CACHO E BRANCO (2014) e em critérios elaborados a partir de AUBERT (1998), SCOTT (1998 apud LIMA 2004) e CHESTERMAN (1997 apud CACHO; BRANCO 2014), observou-se a aproximação das traduções com a língua-alvo (normalização)ou a manutenção de características da língua-fonte, bem como problemas tradutórios. Tais critérios mostraram-se adequados para verificar como os aprendizes compreendem vocabulário e estruturas da língua alemã. Com objetivos semelhantes, outros aprendizes de alemão compararam os textos nas duas línguas, comentando as traduções. Observou-se que atividades de tradução motivam os aprendizes e auxiliam a aprendizagem, permitindo abordar questões linguísticas e culturais. ; This work is based on studies on translation as a methodological resource in teaching and learning foreign languages. The research focuses on the initial phase of learning German in the 1st year of a Language and Literature course. The students produced a self-describing text in German, which was commented and corrected through the exchange of e-mails with the teacher-researcher. Afterwards, the texts were randomly distributed to group members to be translated into Portuguese. For the analysis, the starting texts were aligned to the translations with the aid of a translation memory software. Based on CACHO E BRANCO (2014) and on criteria drawn from AUBERT (1998), SCOTT (1998 apud LIMA 2004) and CHESTERMAN (1997 ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Deutsch; Deutschunterricht; Textproduktion; Zielsprache; Ausgangssprache; Übersetzung; Portugiesisch; Universität
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess