Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 199 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 199.
Sortieren
-
Berlinisch in Ost und West 25 Jahre nach dem Mauerfall
-
Stilisiertes Türkendeutsch in Gesprächen deutscher Jugendlicher
-
Linguistic variation and linguistic virtuosity of young “Ghetto”-migrants in Mannheim, Germany
-
Die Verwendung medialer Stilisierungen von Kanaksprak durch Migrantenjugendliche
-
Aspekte der Stadtsprachenforschung in der Schweiz
-
Zu einigen Entwicklungstendenzen im politischen Wortschatz der deutschen Arbeiterbewegung
-
Zwischen Privatheit und Öffentlichkeit. Autobiographische Texte von Handwerkern
-
Zum Sprachgebrauch des Bürgertums im 19. Jahrhundert. Überlegungen zur kultursemiotischen Funktion des Sprachverhaltens
-
Arbeitersprache im Ruhrgebiet
-
Zur Semantik deutscher Elemente in türkischen Sätzen: Die Mischsprache türkischer Jugendlicher in Mannheim
-
Sprachliche Varianz und sprachliche Virtuosität türkisch-stämmiger Ghetto-Jugendlicher in Mannheim
-
Berlinisch in Ost und West 25 Jahre nach dem Mauerfall
-
Aufgaben einer zukünftigen Sprachgeschichtsforschung
-
Jugendsprache, Jugendliteratur, Jugendkultur
interdisziplinäre Beiträge zu sprachkulturellen Ausdrucksformen Jugendlicher -
Shifting the boundaries
transformation of the languages of public and private in the eighteenth century -
Russische und sowjetische Soziolinguistik und tabuisierte Varietäten des Russischen
(Argot, Jargons, Slang und Mat) -
Russian and Soviet sociolinguistics and taboo varieties of the Russian language
(argot, jargon, slang and "mat") -
Sprachtypologie des Deutschen
historische, regionale und funktionale Variation -
Der Zusammenhang von Sprache und Erfahrung am Beispiel der Konventionalität der Verständigung in Studenten- und Alternativbewegung
-
Formen und Funktionen von Ethnolekten in multilingualen Lebenswelten - am Beispiel von Mannheim
-
Die interaktive Konstitution der Kategorie "Migrant/Migrantin" in einer Jugendgruppe ausländischer Herkunft: Sozialkulturelle Selbst- und Fremdbestimmung als Merkmal kommunikativen Stils
-
Die Übertragung von African American English ins Deutsche: Herausforderungen bei der Filmsynchronisation
-
Kiezdeutsch. Multiethnolekt und Ausdruck soziokultureller Identität
-
Kiezdeutsch. Dialekt, Soziolekt oder Ethnolekt der deutschen Sprache?
-
Kiezdeutsch. Dialekt, Soziolekt oder Ethnolekt der deutschen Sprache?