Ergebnisse für *

Es wurden 14 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.

Sortieren

  1. Translating into success
    cutting-edge strategies for going multilingual in a global age
    Autor*in:
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sprung, Robert C. (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9027231869; 9027231877; 155619630X; 1556196318
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 960
    Schriftenreihe: American Translators Association scholarly monograph series ; 11
    Case studies in business and language
    Schlagworte: Bilinguisme dans les organisations; Economische aspecten; Internationale handel; Multilinguisme; Traduction; Tradução; Vertalen; Welthandel; Wirtschaft; Machine translating; Translating and interpreting; Übersetzung; Globalisierung; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: XXII, 239 S., Ill., graph. Darst.
  2. Exploring translation and multilingual text production
    beyond content
    Autor*in:
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Mouton de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Steiner, Erich (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3110167921
    RVK Klassifikation: ES 960 ; ES 700 ; ES 705
    Schriftenreihe: Text, translation, computational processing ; 3
    Schlagworte: Analyse du discours; Análise do discurso; Meertalige publicaties; Traduction; Tradução; Vertalen; Discourse analysis; Translating and interpreting; Maschinelle Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Übersetzung
    Umfang: VI, 336 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

  3. Introducing corpora in translation studies
    Autor*in: Olohan, Maeve
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Routledge, London [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0415268850; 0415268842
    RVK Klassifikation: ES 960 ; ES 710 ; ES 700 ; ES 940
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schlagworte: Corpora (taalkunde); Lingüística aplicada; Traduction - Informatique; Tradução; Datenverarbeitung; Translating and interpreting -- Data processing; Übersetzungswissenschaft; Korpus <Linguistik>
    Umfang: VII, 220 S.
  4. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht
    eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  5. Übersetzungswissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 1981
    Verlag:  Wiss. Buchges., Darmstadt

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wilss, Wolfram (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3534076133
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; BC 1185
    Schriftenreihe: Wege der Forschung ; 535.
    Schlagworte: Traduction; Tradução; Sprache; Language and languages; Translating and interpreting; Deutsch; Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Williams, Tennessee (1911-1983): A streetcar named desire
    Umfang: XII, 414 S., graph. Darst.
  6. Textverstehen und Übersetzen
    = Ouvertures sur la traduction
    Autor*in:
    Erschienen: 1981
    Verlag:  Groos, Heidelberg

    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Paepcke, Fritz (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3872762648
    RVK Klassifikation: ID 1580 ; GB 3034
    Schriftenreihe: Studienbücher Deutsch als Fremdsprache. ; 2.
    Schlagworte: Allemand (Langue) - Versions et thèmes; Duits; Frans; Tekststructuur; Traduction; Tradução; Vertalen; Deutsch; Französisch; Translating and interpreting; Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 186 S.
  7. Textverstehen und Übersetzen
    = Ouvertures sur la traduction
    Autor*in:
    Erschienen: 1981
    Verlag:  Groos, Heidelberg

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Paepcke, Fritz (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3872762648
    RVK Klassifikation: ID 1580 ; GB 3034
    Schriftenreihe: Studienbücher Deutsch als Fremdsprache. ; 2.
    Schlagworte: Allemand (Langue) - Versions et thèmes; Duits; Frans; Tekststructuur; Traduction; Tradução; Vertalen; Deutsch; Französisch; Translating and interpreting; Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 186 S.
  8. Übersetzungswissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 1981
    Verlag:  Wiss. Buchges., Darmstadt

    Staatliche Bibliothek, Schloßbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule München, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Nürnberg Georg Simon Ohm, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staatliche Bibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wilss, Wolfram (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3534076133
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; BC 1185
    Schriftenreihe: Wege der Forschung ; 535.
    Schlagworte: Traduction; Tradução; Sprache; Language and languages; Translating and interpreting; Deutsch; Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Williams, Tennessee (1911-1983): A streetcar named desire
    Umfang: XII, 414 S., graph. Darst.
  9. Translating into success
    cutting-edge strategies for going multilingual in a global age
    Autor*in:
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sprung, Robert C. (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9027231869; 9027231877; 155619630X; 1556196318
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 960
    Schriftenreihe: American Translators Association scholarly monograph series ; 11
    Case studies in business and language
    Schlagworte: Bilinguisme dans les organisations; Economische aspecten; Internationale handel; Multilinguisme; Traduction; Tradução; Vertalen; Welthandel; Wirtschaft; Machine translating; Translating and interpreting; Übersetzung; Globalisierung; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: XXII, 239 S., Ill., graph. Darst.
  10. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht
    eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern
  11. Exploring translation and multilingual text production
    beyond content
    Autor*in:
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Mouton de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Steiner, Erich (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3110167921
    RVK Klassifikation: ES 960 ; ES 700 ; ES 705
    Schriftenreihe: Text, translation, computational processing ; 3
    Schlagworte: Analyse du discours; Análise do discurso; Meertalige publicaties; Traduction; Tradução; Vertalen; Discourse analysis; Translating and interpreting; Maschinelle Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Übersetzung
    Umfang: VI, 336 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

  12. Introducing corpora in translation studies
    Autor*in: Olohan, Maeve
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Routledge, London [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0415268850; 0415268842
    RVK Klassifikation: ES 960 ; ES 710 ; ES 700 ; ES 940
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schlagworte: Corpora (taalkunde); Lingüística aplicada; Traduction - Informatique; Tradução; Datenverarbeitung; Translating and interpreting -- Data processing; Übersetzungswissenschaft; Korpus <Linguistik>
    Umfang: VII, 220 S.
  13. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht
    eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  14. Introducing corpora in translation studies
    Autor*in: Olohan, Maeve
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Routledge, London [u.a.]

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0415268850; 0415268842
    RVK Klassifikation: ES 940 ; ES 960 ; ES 710 ; ES 700
    Auflage/Ausgabe: Transferred to digital print.
    Schlagworte: Corpora (taalkunde); Lingüística aplicada; Traduction - Informatique; Tradução; Datenverarbeitung; Translating and interpreting -- Data processing; Übersetzungswissenschaft; Korpus <Linguistik>
    Umfang: VII, 220 S.