Ergebnisse für *

Es wurden 15 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 15 von 15.

Sortieren

  1. SEIN
    = SER oder ESTAR? - das ist hier die Frage : Lösungsvorschlag in einem maschinellen Übersetzungssystem
  2. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch-Italienisch), textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch-Italienisch), Abtönungspartikeln (Deutsch-Italienisch), Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch-Italienisch)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 363152353X
    RVK Klassifikation: IS 3830 ; IB 1430 ; ES 460 ; IB 1220 ; ES 455
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Italian language; Italian language; Italian language; Hilfsverb; stare; ser; essere; Modalpartikel; Deutsch; estar; Logische Partikel; Spanisch; Gesprochene Sprache; Kontrastive Linguistik; Italienisch; Komposition <Wortbildung>; Französisch
    Umfang: 143 S.
    Bemerkung(en):

    Text dt., Zusammenfassung in span., ital. und engl. Sprache

  3. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch - Italienisch) - textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch - Italienisch) - Abtönungspartikeln (Deutsch - Italienisch) - Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch - Italienisch)
  4. Ser and estar in Brazilian Portuguese
    with particular reference to child language acquisition
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    IR 2737 lem
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 87/8552
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Sp 13.1 LEMO/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    87 A 11079
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Romanisches Seminar der Universität, Bibliothek
    RO/IR 2737 L557
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    M 16.22 / Lemos
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Badische Landesbibliothek
    88 A 2013
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    spp 290:q/l25
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    AN 3570
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    38/7736
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    27 A 19011
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    UV 351.032
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3878088779
    RVK Klassifikation: IR 2737 ; IR 1386
    Schriftenreihe: Array ; 7
    Schlagworte: Portugiesisch; Brasilien; ser; estar; Spracherwerb;
    Umfang: IX, 168 S.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Edinburgh, Univ., Diss., 1975

  5. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch-Italienisch), textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch-Italienisch), Abtönungspartikeln (Deutsch-Italienisch), Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch-Italienisch)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.747.23
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/IB 1430 C357
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LIN-ROM 32 Catal 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    D 34/46
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Romanistik
    SR 5 / 15
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    E 2004/0172
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 363152353X
    Weitere Identifier:
    9783631523537
    RVK Klassifikation: ES 455 ; ES 460 ; IB 1430
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Deutsch; Komposition <Wortbildung>; Italienisch; Französisch; Gesprochene Sprache; Logische Partikel; Modalpartikel; Spanisch; Hilfsverb; ser; estar; Kontrastive Linguistik; essere; stare
    Umfang: 143 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. SEIN
    = SER oder ESTAR? - das ist hier die Frage : Lösungsvorschlag in einem Maschinellen Übersetzungssystem
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3832240217
    Weitere Identifier:
    9783832240219
    Schriftenreihe: Berichte aus der Informatik
    Schlagworte: Spanisch; Hilfsverb; ser; estar; Maschinelle Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: XII, 281 S, Ill., graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2004

  7. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch - Italienisch) - textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch - Italienisch) - Abtönungspartikeln (Deutsch - Italienisch) - Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch - Italienisch)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Frankfurt am Main [u.a.]

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 363152353X
    Weitere Identifier:
    9783631523537
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Komposition <Wortbildung>; Italienisch; Französisch; Gesprochene Sprache; Logische Partikel; Deutsch; Modalpartikel; Spanisch; ser; estar; Kontrastive Linguistik; Hilfsverb
    Umfang: 143 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. SEIN
    = SER oder ESTAR? - das ist hier die Frage : Lösungsvorschlag in einem Maschinellen Übersetzungssystem
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 06 / 14261
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    01.W.2499
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    265402
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2005/13082
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    U 05 B 1221
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 435 : R13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    H 2005-565
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    5.2.6 Rami 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    5H 4484
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3832240217
    Weitere Identifier:
    9783832240219
    Schriftenreihe: Berichte aus der Informatik
    Schlagworte: Spanisch; Hilfsverb; ser; estar; Maschinelle Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: XII, 281 S, Ill., graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2004

  9. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch-Italienisch), textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch-Italienisch), Abtönungspartikeln (Deutsch-Italienisch), Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch-Italienisch)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 363152353X
    RVK Klassifikation: IS 3830 ; IB 1430 ; ES 460 ; IB 1220 ; ES 455
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Italian language; Italian language; Italian language; Hilfsverb; stare; ser; essere; Modalpartikel; Deutsch; estar; Logische Partikel; Spanisch; Gesprochene Sprache; Kontrastive Linguistik; Italienisch; Komposition <Wortbildung>; Französisch
    Umfang: 143 S.
    Bemerkung(en):

    Text dt., Zusammenfassung in span., ital. und engl. Sprache

  10. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch - Italienisch), textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch - Italienisch), Abtönungspartikeln (Deutsch - Italienisch), Gebrauch von "ser", "estar" und "essere", "stare" (Spanisch - Italienisch)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    KHA7549
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Ia 135
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2004/3136
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romb087.c357
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    31A7080
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Institut für Deutsche Sprache und Literatur mit Volkskundlicher Abteilung, Bibliothek
    405/Sp1.5/6500
    keine Fernleihe
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/Ro-S460CaL/1
    keine Fernleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 340/88
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BGH1961
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    BGH1555
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  11. SEIN
    = SER oder ESTAR? - das ist hier die Frage : Lösungsvorschlag in einem maschinellen Übersetzungssystem
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    roml250.r173
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3832240217
    Weitere Identifier:
    9783832240219
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Datenverarbeitung; Informatik (004); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Berichte aus der Informatik
    Schlagworte: Spanisch; Maschinelle Übersetzung; estar; Deutsch; Hilfsverb; ser
    Umfang: XII, 281 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2005

  12. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch - Italienisch) - textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch - Italienisch) - Abtönungspartikeln (Deutsch - Italienisch) - Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch - Italienisch)
  13. SEIN
    = SER oder ESTAR? - das ist hier die Frage. : Lösungsvorschlag in einem Maschinellen Übersetzungssystem
  14. SEIN
    = SER oder ESTAR? - das ist hier die Frage : Lösungsvorschlag in einem maschinellen Übersetzungssystem
  15. Deutsch, Französisch und Spanisch im Kontrast mit dem Italienischen
    vier Beiträge zum Sprachvergleich ; Komposition (Deutsch-Italienisch), textexterne Konnektoren des Gesprochenen (Französisch-Italienisch), Abtönungspartikeln (Deutsch-Italienisch), Gebrauch von ser/estar und essere/stare (Spanisch-Italienisch)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.747.23
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/IB 1430 C357
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 363152353X
    Weitere Identifier:
    9783631523537
    RVK Klassifikation: ES 455 ; ES 460 ; IB 1430
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Deutsch; Komposition <Wortbildung>; Italienisch; Französisch; Gesprochene Sprache; Logische Partikel; Modalpartikel; Spanisch; Hilfsverb; ser; estar; Kontrastive Linguistik; essere; stare
    Umfang: 143 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben