Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

Sortieren

  1. Kasus im Deutschen und Englischen
    Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus
    Erschienen: 1996
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783484303492; 9783110955309; 9783111817828
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 460 ; HF 298 ; GC 6904
    Schriftenreihe: Linguistische Arbeiten ; 349
    Umfang: 1 Online-Ressource (XII, 376 S.)
    Bemerkung(en):

    Main description: Die komparative Untersuchung der Kasussysteme des Deutschen und Englischen motiviert verschiedene Modifikationen der klassischen generativen Kasustheorie (Chomsky 1981). Die Rolle der Kasusmorphologie wirkt sich im Sinne der distinkten morphologischen Lizensierung von Argumenten in einer Reihe von parametrischen Unterschieden in den beiden Sprachen aus, die zur Beschreibung syntaktischer Besonderheiten der Sprachen nutzbar gemacht werden. Insbesonders erscheint das Englische als eine 'flachere' Sprache als das strikt konfigurationale Deutsch. Die Funktionsvielfalt morphologischer Kasus im Deutschen läßt annehmen, daß ein einzelsprachliches Kasussystem aus kategorienspezifischen Kasussubsystemen besteht

    Main description: The comparative study of German and English case systems provides the motivation for a number of modifications to classical generative case theory (Chomsky 1981). In a number of parametric differences between the two languages utilized here for the description of syntactic features peculiar to each, the role of case morphology is such as to effect distinctive morphological licencing of argument relations. English appears as a 'flatter' language than German, which is strongly configurational in character. The variety of functions performed by case morphology in German permits the assumption that single-language case systems consist of category-specific case sub-systems