Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 4980 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 4980.

Sortieren

  1. Biblioteca Charlotte Link
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Debolsillo, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 22 cm
  2. Volksballaden
    [aus der Moldau und Siebenbürgen]
  3. Biblioteka Testament
    Autor*in:
    Erschienen: 2004-
    Verlag:  Pešić, Beograd ; Pešić i sinovi

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Serbisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 21 cm
  4. Romanische Dichter aus fünf Jahrhunderten
  5. Los aprendices de Sais
    Autor*in: Novalis
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Pontificia Univ. Católica del Perú, Lima

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Aramayo Perla, Julio (Übersetzer); Novalis
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: El manantial oculto ; 39
    Umfang: 123 S., Ill., 24 cm
  6. Mindig elválni valakitől
    (Novellák)
  7. Biblioteka Kundk
    Autor*in:
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Centar za izučavanje Tradicije - Ukronija, Beograd

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Serbisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 21 cm
  8. Berlín, 1945
    Autor*in: Frei, Pierre
    Erschienen: 2011
    Verlag:  RBA, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: González, Macarena (Übersetzer); Frei, Pierre
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed. en esta colección
    Schriftenreihe: Serie negra ; 136
    Schlagworte: Nachkriegszeit; Männliche Jugend; Erwachsenwerden; Frau; Mord; Verbrechensopfer
    Umfang: 606 S., 22 cm
  9. Una partida de ajedrez
    Autor*in: Zweig, Stefan
    Erschienen: 1953
    Verlag:  Espasa-Calpe, [Madrid]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Cahn, Alfredo (Übersetzer); Zweig, Stefan
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 3. ed.
    Schriftenreihe: Colección Austral ; Nr. 541
    Umfang: 147 S., 19 cm
  10. Descubrir a Goethe
    Frankfurter Goethe-Haus, Freies Deutsches Hochstift
    Autor*in:
    Erschienen: © 2011
    Verlag:  Freies Dt. Hochstift, Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: [24] S., Ill., graph. Darst., Kt., 21 cm
  11. Džepna knjiga
    Autor*in:
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Evro-Giunti, Beograd

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Serbisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 18 cm
  12. Német-Magyar kéziszótár
    Erschienen: 1953
    Verlag:  Akadémiai Kiadó, Budapest

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Deutsch; Ungarisch
    Umfang: XV, 660 S.
    Bemerkung(en):

    Nebent.: Deutsch-ungarisches Handwörterbuch

    Online-Ausg.:

  13. Német nyelvkönyv
    agrármérnök-hallgatók számára
    Erschienen: 1976
    Verlag:  Debreceni Agraártudományi Egyetem, Idegennyelvi Lektorátus, Debrecen

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Umfang: 187 S., 29 cm
  14. Német szaknyelvi jegyzet
    Erschienen: 1976
    Verlag:  Agrártudományi Egyetem, Mezőgazdaságtudományi Kar, Gödöllő

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Auflage/Ausgabe: Kézirat
    Umfang: 188 S., 29 cm
  15. Tanári kézikönyv
    az 13466. számú német nyelvkönyv-höz ; (a felemelt óraszámú fakultativ 4. osztályok és a 3. osztályos speciális nyelvi csoportok számára)
    Autor*in:
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Művelődési Minisztérium, Budapest

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Umfang: 202 S., 22 cm
  16. Doce clasicos de la prosa hispanoamericana
  17. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
    Autor*in: Garvin, Mario
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Köln

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Wentzlaff-Eggebert, Christian (Herausgeber); Traine, Martin (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: teorías climáticas, pueblo, romanticismo; climate theories, people, Romanticism
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Kölner Beiträge zur Lateinamerika-Forschung ; 13 :El pueblo de Europa y su voz en el espacio cultural europeo: ¿Quién es el pueblo? – ¡Nosotros somos el pueblo!. Universität zu Köln, Arbeitskreis Spanien - Portugal - Lateinamerika, S. 11-23

  18. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
  19. Historia de la imprenta hispana
    Autor*in:
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Ed. Nacional, Madrid

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 955787
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Vergriffen beim Buchhandel
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/248176
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    vergriffen
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Romero de Lecea, Carlos; Odriozola, Antonio
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8427605633
    Schriftenreihe: Array
    Schlagworte: Spanien; Buchdruck; Geschichte;
    Umfang: 731 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Enth. u.a.: Raíces romanas de la imprenta hispana / Carlos Romero de Lecea. La imprenta en Castilla en el siglo XV / Antonio Odriozola

  20. Kleines archivisches Militärwörterbuch
    deutsch, russisch, bulgarisch, ungarisch, polnisch, tschechisch
    Autor*in:
    Erschienen: 1976
    Verlag:  Militärarchiv der Deutschen Demokratischen Republik <Potsdam>, Potsdam

    Zentrum für Militärgeschichte und Sozialwissenschaften der Bundeswehr (ZMSBw), Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrum Informationsarbeit Bundeswehr, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Russisch; Bulgarisch; Ungarisch; Polnisch; Tschechisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Terminologie; Militärsprache; Deutsche Sprache; Russische Sprache; Bulgarische Sprache; Ungarische Sprache; Polnische Sprache; Tschechische Sprache
    Umfang: 678 Seiten
  21. KFOR, Sprachfibel
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Herold, Wien

    Zentrum für Militärgeschichte und Sozialwissenschaften der Bundeswehr (ZMSBw), Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrum Informationsarbeit Bundeswehr, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lampalzer, Hans
    Sprache: Deutsch; Albanisch; Serbisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3901183477
    Schriftenreihe: Truppendienst-Taschenbücher ; 44B : Internationale Einsätze
    Schlagworte: Albanische Sprache; Serbische Sprache; Deutsche Sprache
    Umfang: 92 Seiten, Ill.
  22. Nemačko-srpski rečnik
    = Deutsch-serbisch Wörterbuch
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Prosveta, Beograd

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Serbisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8607015508
    Weitere Identifier:
    9788607015504
    RVK Klassifikation: KC 2270
    Auflage/Ausgabe: 7. izd.
    Schlagworte: Serbisch; Deutsch;
    Umfang: LVIII, 783 S., 21 cm
  23. Comparatio delectat II
    Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich- Innsbruck, 6.–8. September 2012 ; Teil 1, Teil 2
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive Linguistik nicht nur konstruktive Beiträge zur Sprachtypologie, zum Sprachunterricht und zur Translation, sondern auch Kategorien zur Verfeinerung der Beschreibung sprachlicher Strukturen im Allgemeinen liefern kann. In den 52 Aufsätzen verbinden VertreterInnen der Romanistik, der Germanistik und der Translationswissenschaft hohe wissenschaftliche Ansprüche mit konsequenter Anwendungsorientierung. Mehrsprachige Wissenschaftskommunikation ist in diesem Band gelebte Praxis. Objekte der Analysen sind mehr als ein Dutzend verschiedener Sprachen Inhalt: Gerda Haßler: Versteckte Modalität in romanischen Sprachen und ihre Entsprechungen im Deutschen – Barbara Hans-Bianchi: Aspetti semantici e pragmatici della costruzione causativa in italiano e in tedesco – Maria Tenchea : Relations spatiales et temporelles exprimées par les compléments de l’adjectif et de l’adverbe en français et en roumain – Gudrun Vanderbauwhede : Le SNdém mémoriel en français et en néerlandais. Indices de divergences contrastives – Kathleen Plötner: Zur pragmatisch-semantischen Extension des deutschen Pronomens wo im Kontrast zum französischen où und spanischen donde – Malgorzata Wielgosz: La gramaticalización del pronombre dativo le como intensificador verbal en el español mexicano – Fiorenza Fischer: Die Sprache der Finanzkrise Italienisch-Deutsch kontrastiv – João Paulo Silvestre/Alina Villalva: Mutations lexicales romanes: esquisito, bizarro et comprido – Sylvain Farge: Riecht der Franzose gleich wie der Deutsche? – Sonia Berbinski : La couleur des sentiments dans le figement sémantico-lexical et discursif – Maria Fohlin : Traverser la Suède ou Voler à travers la Suède: Étude sur l’expression de la «manière» du déplacement dans deux traductions françaises d’un roman suédois – Kateryna Kyrychok : Les verbes de l’influence émotionnelle positive en français et en allemand – Eva Lavric/Josef Weidacher: A la cabeza – a la cola: Ranking-Metaphern in der spanischen und italienischen Wirtschaftssprache – Maurice Kauffer : Le discours gastronomique en français et en allemand: complexité des désignations et des groupes nominaux – Marlene Mussner: Trumm versus Trumeau: Von der massigen Frau zum eleganten Wandspiegel. Parallele Entwicklungen französisch-deutscher Wortdubletten unter besonderer Berücksichtigung des (ost-)österreichischen Raumes – Mario A. Della Costanza/Fabio Mollica: «Parli turco» / «Me suena a chino» / «Das kommt mir spanisch vor» - Nationalitätsbezeichnungen im Sprachvergleich: Einige Überlegungen – Maria Celeste Augusto : Du prénom au petit nom: Approche contrastive de la fonction et de la valeur du petit nom en portugais et en néerlanda – Barbara Stefan: «Mangiagatti/Magnagati» und «Katzenfresser» im Vergleich - Zu Spottnamen zwischen Oberitalien und Deutschland – Jean Sibille : Syncrétisme des formes verbales et des clitiques sujets dans plusieurs variétés romanes vernaculaires et en français standard – Svitlana Kremzykova : La typologie dérivationnelle des noms d’action en ancien français et en ancien allemand – Peter Handler: Kollokative und phrasemische Strukturen in deutschen vs. französischen Web-Adressen – Manuela Caterina Moroni: Intonationsverläufe im Deutschen und Italienischen – Nadine Rentel:Kontrastive Pragmatik französischer, italienischer und spanischer SMS: Ein empirischer Vergleich von Eröffnungs- und Beendigungssequenzen – Steven Schoonjans: Topologie contrastive des particules de démodulation. Comparaison de l’allemand et du français – Jörn Albrecht: Reflexivkonstruktionen in romanischen und germanischen Sprachen – Robert Cirillo: Warum in der Romania im Gegensatz zur Germania verneinte Quantoren nicht «schweben» und die Verneinung keine Skopusinversion aufweist – Patrick Gililov : La mise en relief d’un constituant d’énoncé en roumain et en français – Jan Casalicchio: Das Gerundium im Italienischen und Spanischen. Ein syntaktischer Vergleich mit Ausblick auf das Ladinische – Camelia Bejan: Infinitivnominalisierungen von psychischen Verben im Deutschen und Rumänischen – Inês Oliveira: A nominalização do infinitivo em português

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lavric, Eva (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783653032017
    Weitere Identifier:
    Körperschaften/Kongresse: Internationale Arbeitstagung zum Romanisch-Deutschen und Innerromanischen Sprachvergleich, 7. (2012, Innsbruck)
    Schriftenreihe: InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation ; 7
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (877 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Teil 1 und Teil 2

  24. Paisajes Románticos: Alemania y España
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Frankfurt am Main [u.a.]

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Raposo, Berta
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631522347
    Weitere Identifier:
    9783631522349
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Deutsch; Spanisch; Rezeption; Romantik; Literatur
    Umfang: 258 Seiten
  25. Suomi-saksa-suomi-sanakirja
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Sanoma Pro, Helsinki

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Böger, Joachim
    Sprache: Deutsch; Finnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789526317274
    Auflage/Ausgabe: 15. painos
    Schlagworte: Deutsch; Finnisch;
    Umfang: 1034 S., 23 cm