Cloze-Tests als Instrumente zur Kontrolle der Deutsch-Kenntnisse türkischer Schüler in der Sekundarstufe I
Abstract: Zur Kontrolle der Wirkungen von Unterrichtsmaterial (Einführung in die Elektrizitätslehre) für türkische Schüler auf der Sekundarstufe I wurden Cloze-Tests entwickelt. Diese wurden mit Vierfachauswahl-Vorgaben administriert. Beobachtet...
mehr
Abstract: Zur Kontrolle der Wirkungen von Unterrichtsmaterial (Einführung in die Elektrizitätslehre) für türkische Schüler auf der Sekundarstufe I wurden Cloze-Tests entwickelt. Diese wurden mit Vierfachauswahl-Vorgaben administriert. Beobachtet werden sollten etwaige Verbesserungen in der Beherrschung des Deutschen (a) im unterrichtsthematischen Sprachfeld, (b) außerhalb dieses Feldes, aber an einem ebenfalls schultypischen Textrepräsentanten sowie (c) an einem Repräsentanten literarisch überformter Umgangssprache. Zur Unterscheidung zwischen Versprachlichung des Unterrichtsthemas und Kenntniszuwachs unterhalb solcher Versprachlichung wurde zusätzlich ein deutsch-türkischer, stark illustrierter Wissenstest administriert. Es wurden verschiedene Integrationsindizes zur Bewertung der Validität der Instrumente erhoben. Die Zusammenhänge zwischen diesen Indizes und den hochreliablen Cloze-Tests erweisen sich als komplizierter, denn zuvor vermutet. (DIPF/Orig.) Abstract: In Order to investigate the effects of teaching material - introduction to the Science of electricity - for Turkish pupils at secondary level (Sekundarstufe I) cloze tests were developed. The correct answer had to be selected from a choice of four possible answers. The aim of the tests was to observe improvements — if any - in the knowledge of German (a) in linguistic areas relating to subjects dealt with in lessons, (b) in other areas, but using a text of a type also frequently employed at school, (c) in other areas, using a basically colloquial text which had been given a certain amount of literary polish. In order to distinguish to what extent the pupils had learnt to verbalize the subject dealt with in dass and to what extent they had increased their knowledge of the subject independently of such verbal ability, they underwent an additional test in German and Turkish with plentiful illustrations which was designed solely to test their knowledge of the subject....
|
Export in Literaturverwaltung |
|