Ergebnisse für *

Es wurden 10 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 10 von 10.

Sortieren

  1. Interferenzfehler bei deutschsprechenden Japanern
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Stickel, Gerhard (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Interferenz <Linguistik>; Sprecher; Deutsch; Japanisch; Sprachvergleich <Kontrastive Linguistik>; Fremdspracherwerb; Sprache / Fehler
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Deutsch-japanische Kontraste. Vorstudien zu einer kontrastiven Grammatik. - Tübingen : Narr, 1976., S. 59-111, ISBN 3-87808-629-6, Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache ; 29

  2. Lexikalische Stolpersteine im Wirtschaftsdeutsch tschechischer Studenten
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Interferenz <Linguistik>; Fremdwort; Linguistik; Zielsprache; Muttersprache; Tschechische Republik; Wirtschaftsstudent; Deutsch; Fremdsprache; Fehleranalyse; Linguistik; Interferenz <Linguistik>
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Zentrum und Peripherie : aus fremdsprachendidaktischer Sicht / Prof. PhDr. Věra Janíková, Ph.D., Mgr. Jana Nálepová, Ph.D. ISBN (Hrsg.) ; Opava : Slezská Univerzita v Opavě, 2017, 978-80-7510-251-5, S.

  3. Amerikanisches Englisch und deutsche Regionalpresse
    Probleme lexikalischer Interferenzforschung am Beispiel einer Zeitung des Rhein-Main-Gebietes
    Autor*in: Bus, Heiner
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Bamberg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Ursprünglich in: Studien zum Einfluß der englischen Sprache auf das Deutsche = Studies on the influence of the English language on German / Wolfgang Viereck (Hrsg.). – Tübingen. - (Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 132), Seite 25-36
    Schlagworte: Interferenz <Linguistik>; Amerikanisches Englisch; Entlehnung; Zeitungssprache; Amerikanismus
    Umfang: Online-Ressource
  4. Code-switching - experimental answers to theoretical questions
    in honor of Kay González-Vilbazo
    Autor*in:
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 73750
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2019/6932
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    B3c-Lop 2018
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 IM 2395 L864 C669
    keine Fernleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    D 4 GON 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: López, Luis (HerausgeberIn); Gonzalez-Vilbazo, Kay (GefeierteR)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027201447
    Weitere Identifier:
    9789027201447
    9789027201447
    RVK Klassifikation: ER 930 ; IM 2395
    Schriftenreihe: Issues in Hispanic and Lusophone linguistics ; volume 19
    Schlagworte: Zweisprachigkeit; Sprachwechsel; Interferenz <Linguistik>; ; Spanisch; Sprachwechsel; Baskisch; Englisch;
    Umfang: 270 Seiten, Diagramme
  5. Interferenzen - Dimensionen und Phänomene der Überlagerung in Literatur und Theorie
    Proceedings des Workshops "Interferenzen - Dimensionen und Phänomene der Überlagerung in Literatur und Theorie" im Rahmen des 21. Kongresses der ICLA Wien 2016
    Autor*in:
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  innsbruck university press, [Innsbruck]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 33164
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2018/3113
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2019 A 978
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CO/200/434
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    HeiBIB - Die Heidelberger Universitätsbibliographie
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    Beteiligt: Donat, Sebastian (HerausgeberIn); Fritz, Martin (HerausgeberIn); Raic, Monika (HerausgeberIn); Sexl, Martin (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 3903187038; 9783903187030
    Weitere Identifier:
    9783903187030
    RVK Klassifikation: EC 1820
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Körperschaften/Kongresse: Workshop "Interferenzen - Dimensionen und Phänomene der Überlagerung in Literatur und Theorie" (2016, Wien)
    Schriftenreihe: Comparanda ; Band 17
    Schlagworte: Interferenz; Literatur;
    Umfang: 342 Seiten, Illustrationen, 22 cm
  6. Kasussynkretismus im Alemannischen
    Zum Zusammenfall von Nominativ und Akkusativ in der Schweiz und in den angrenzenden Dialektregionen
    Erschienen: 2019; 2018
    Verlag:  Franz Steiner Verlag, Stuttgart

    Zugang:
    Resolving-System (Lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783515121859
    Weitere Identifier:
    9783515121859
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte ; 172
    Schlagworte: Alemannische Dialekte; Dialektale Varietäten; Dialektologie; Interferenz; Kasussynkretismus; Kasuszusammenfall; Linguistik; Schweizer Dialekte; Sprachgeografie; Sprachwandel
    Umfang: Illustrationen
  7. Lexikalische Stolpersteine im Wirtschaftsdeutsch tschechischer Studenten
    Erschienen: 2018

    In den schriftlichen Äußerungen der Wirtschaftsstudenten kommen wiederholt lexikalische Fehler vor. Sie werden im vorliegenden Artikel zusammengefasst, kommentiert und analysiert. Sie gehen größtenteils auf die Interferenz des Tschechischen zurück.... mehr

     

    In den schriftlichen Äußerungen der Wirtschaftsstudenten kommen wiederholt lexikalische Fehler vor. Sie werden im vorliegenden Artikel zusammengefasst, kommentiert und analysiert. Sie gehen größtenteils auf die Interferenz des Tschechischen zurück. Sie kommen vor allem bei polysemen Wörtern im Tschechischen, bei Wörtern mit unterschiedlicher semantischer Kombinierbarkeit in beiden Sprachen, festen Wortverbindungen, präpositionalen Wendungen und Fremdwörtern vor. Dabei konzentrieren wir uns auf Fehler, die mehrfach festgestellt wurden. Weniger häufig oder gelegentlich vorkommende Fehler, die der Peripherie unseres Corpus angehören, wurden außer Acht gelassen. ; This study is focused on interference-related errors in papers written by students of economics. These errors are caused mostly by the differently structured non-linguistic reality, which results in asymmetries of language signs. Mistakes occur particularly in polysemantic words, words with different semantic ability to combine, fixed phrases, and prepositional phrases. Concerning foreign words, interference-related errors arise from their asymmetric occurrence in the mother and the target languages, and also from their different meanings in both languages. Seldom errors, which are on the periphery of our corpus, were not included.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Tschechische Republik; Wirtschaftsstudent; Deutsch; Fremdsprache; Fehleranalyse; Linguistik; Interferenz
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  8. Interferenz, Sprachkontrast und literarische Übersetzung
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Berlin : Schmidt

    Zunächst werden die linguistisch allgemein akzeptierten Kriterien zur Bestimmung von Interferenz zusammengestellt, und der auch im Zusammenhang mit der Differenzierung von Sprachebenen gewonnene Begriff wird dann auf Phänomene autorsprachlicher... mehr

     

    Zunächst werden die linguistisch allgemein akzeptierten Kriterien zur Bestimmung von Interferenz zusammengestellt, und der auch im Zusammenhang mit der Differenzierung von Sprachebenen gewonnene Begriff wird dann auf Phänomene autorsprachlicher Einflüsse beim Übersetzen projiziert. In einem zweiten Teil werden die kommunikativen Bedingungen des (literarischen) Übersetzens untersucht, wobei besonders auf die gemeinsamkeiten von innersprachlicher Redewiedergabe (indirekte Rede) und intersprachlicher Übersetzung eingegangen wird. ; First the criteria generally accepted in linguistics for the definition of interfcrence are collected. The concept thus defined, which includes the diferentiation of linguistic levels. is then applied to cases in which the language of the author influences the translation. In the second part the communicative situation of (literary) translation is examinined, with particular attention given to the similarities between reporting speech within one language (indirect speech) and translation between languages.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Schlagworte: Interferenz; Literarische Übersetzung
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  9. Angewandte und abgewandte kontrastive Linguistik
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Tartu : Universität Tartu

  10. Inferential practices in social interaction: a conversation-analytic account
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Berlin [u.a.] : de Gruyter

    This paper argues that conversation analysis has largely neglected the fact that meaning in interaction relies on inferences to a high degree. Participants treat each other as cognitive agents, who imply and infer meanings, which are often... mehr

     

    This paper argues that conversation analysis has largely neglected the fact that meaning in interaction relies on inferences to a high degree. Participants treat each other as cognitive agents, who imply and infer meanings, which are often consequential for interactional progression. Based on the study of audio- and video-recordings from German talk-in-interaction, the paper argues that inferences matter to social interaction in at least three ways. They can be explicitly formulated; they can be (conventionally) indexed, but not formulated; or they may be neither indexed nor formulated yet would be needed for the correct understanding of a turn. The last variety of inferences usually remain tacit, but are needed for smooth interactional progression. Inferences in this case become an observable discursive phenomenon if misunderstandings are treated by the explication of correct (accepted) and wrong (unaccepted) inferences. The understanding of referential terms, analepsis, and ellipsis regularly rely on inferences. Formulations, third-position repairs, and fourth-position explications of erroneous inferences are practices of explicating inferences. There are conventional linguistic means like discourse markers, connectives, and response particles that index specific kinds of inferences. These practices belong to a larger class of inferential practices, which play an important role for indexing and accomplishing intersubjectivity in talk in interaction.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Konversationsanalyse; Interferenz; Ellipse
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess