Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. Le Faust de Goethe : étude de réception intermédiale comparée du personnage diabolique (Méphistophélès) dans les aires culturelles germanophone et francophone (1775-1870) ; Goethe’s Faust : study of an intermedial and compared reception of the diabolical figure (Mephistopheles) in German and French cultural areas (1775-1870)
    Autor*in: Paul, Claude
    Erschienen: 2011

    Le Faust de Goethe a provoqué une réelle onde de choc dans la vie culturelle des pays germaniques et des territoires francophones. Mais le drame allemand, et plus encore son personnage diabolique, n’ont pas fait l’objet d’une réception identique des... mehr

     

    Le Faust de Goethe a provoqué une réelle onde de choc dans la vie culturelle des pays germaniques et des territoires francophones. Mais le drame allemand, et plus encore son personnage diabolique, n’ont pas fait l’objet d’une réception identique des deux côtés du Rhin, comme le révèle un examen détaillé du discours de la presse : tandis que les artistes et hommes de lettres germaniques rapportent le personnage aux incarnations infernales de la légende populaire faustienne, leurs homologues français y voient une réactualisation originale la figure mythique de Satan, dans la lignée des œuvres de Byron ou Milton. Après un état de la recherche portant sur le Méphistophélès de Goethe, nous avons dessiné l’évolution de son interprétation par la presse et de sa réutilisation par les artistes au-travers de l’analyse d’articles de presse, d’œuvres visuelles (Seibertz, Ramberg, Retzsch, Johannot), dramatiques (Holtei, B. v. Braunthal, Lesguillon) ou opératiques (Gounod). Enfin, l’analyse intermédiale comparée et détaillée des personnages diaboliques du Faust de Lenau, de la série lithographique de Delacroix et de La Damnation de Faust de Berlioz permet de reconstituer l’évolution des mythes de Faust et du diable au cours de la période étudiée, et de constater que, lorsque le diable s’humanise, l’homme se diabolise. Une réflexion sur le bienfondé des termes de « réécriture » et d’ « illustration », auxquels l’auteur préfère, selon l’opportunité, celui de « reformulation », clôt ce travail au carrefour des théories de la réception, de la mythocritique et de l’intermédialité ; Goethe’s Faust had a significant impact on German and French cultural life in the nineteenth century. But the German drama, and even more his devilish character, were not perceived similarly on right hand side and the left hand side of the Rhine. Whereas the German artists and the literary critics associated Goethe’s Mephistopheles with the devilish character of the popular Faust’s legend, the French counterparts take Mephistopheles as the mythical character of Satan and a revision of the heroes of Byron and Milton. After a description of the state of the art about Goethe’s Mephistopheles, a depiction of the evolution of his interpretation in the press and of his re-utilisation by the artists through an analysis of articles and visual (Seibertz, Ramberg, Retzsch, Johannot), dramatic (Holtei, B. v. Braunthal, Lesguillon) and musical works (Gounod). Last but not least, the detailed intermedial comparative analysis of the devilish heroes of Lenau’s Faust, of Delacroix’s lithographs and of Berlioz’ The Damnation of Faust enable us to recreate the evolution of the myths of Faust and of the devil within the considered period. So we could point out that when devil is getting human features, man becomes a devil. Finally, a consideration about the french terms of “réécriture” and “illustration”, that the author propose, in some case, to replace with “reformulation”, conclude this work that crosses reception theory, mythocriticism and intermediality.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Intermédialité; Mythocritique; Réécriture
  2. Les métamorphoses d’Eulenspiegel : réécritures d’un (pré)texte médiéval dans la littérature allemande, 1947-1977 ; Eulenspiegel’s metamorphoses : rewritings of a medieval text in German literature, 1947-1977 ; Die Metamorphosen des Eulenspiegel : transpositionen eines spätmittelalterlichen Textes in der Deutschen Literatur, 1947-1977
    Autor*in: Ains, Emilie
    Erschienen: 2011

    Eulenspiegel est une des rares figures littéraires du XVIe siècle à jouir jusqu’à aujourd’hui d’une renommée considérable en Allemagne. Pourquoi et comment Eulenspiegel demeure-t-il particulièrement présent dans le paysage littéraire allemand après... mehr

     

    Eulenspiegel est une des rares figures littéraires du XVIe siècle à jouir jusqu’à aujourd’hui d’une renommée considérable en Allemagne. Pourquoi et comment Eulenspiegel demeure-t-il particulièrement présent dans le paysage littéraire allemand après 1945 ? Ce travail se concentre sur des réécritures du recueil de farces Ein kurtzweilig Lesen von Dil Ulenspiegel, l’oeuvre la plus ancienne dans laquelle apparaît Eulenspiegel. L’étude préalable de ce recueil montre que, tel Janus, il présente deux visages : l’un promeut les normes établies, relevant de l’ordre juridique, religieux ou social, tandis que l’autre incite à transgresser ces dernières. L’ambivalence du recueil est due à sa composante comique et à l’absence d’une délimitation claire entre l’autorisé et l’interdit, entre le souhaitable et le répréhensible. L’analyse des transpositions du recueil produites par Bertolt Brecht, Christa et Gerhard Wolf et Thomas Brasch met au jour les procédés employés relevant de l’inter- et de l’hypertextualité, tels que les définit Gérard Genette. L’étude de la Ballade de Günther Weisenborn éclaire les textes de B. Brecht, nourris par l’échange entre les deux auteurs. Cette pièce sert de contrepoint aux autres réécritures pour distinguer les transpositions du recueil et les adaptations de la figure. Les réécritures analysées attribuent à Eulenspiegel, dans des contextes historiques différents, une fonction de résistance combinée à une fonction identitaire. Les métamorphoses d’Eulenspiegel s’inscrivent dans une veine comique de la littérature allemande qui plonge ses racines dans la farce médiévale. ; Eulenspiegel is one of the rare literary figures of the 16th century to enjoy until today a significant celebrity in Germany. Why and how does Eulenspiegel remain particularly present in the German literary landscape after 1945? This work concentrates on rewritings of the chapbook Ein kurtzweilig Lesen von Dil Ulenspiegel, the most ancient work in which appears Eulenspiegel. The preliminary study of this collection of pranks shows that, such Janus, it presents two faces: the one promotes the established norms, related to the legal, religious or social order, whereas the other one incites to break these last ones. The ambivalence of the chapbook is due to its comic component and to the absence of a clear demarcation between what is authorized and what is prohibited, between the desirable and the reprehensible. The analysis of the transpositions of the chapbook produced by Bertolt Brecht, Christa and Gerhard Wolf, and Thomas Brasch brings to light the employed processes related to inter- and hypertextuality, such as Gérard Genette defines them. The study of the Ballad of Günther Weisenborn sheds light on the texts of B. Brecht, fed by the exchange between both authors. This play acts as counterpoint to the other rewritings to distinguish the transpositions of the chapbook and the adaptations of the figure. The analyzed rewritings attribute to Eulenspiegel, in different historic contexts, a function of resistance combined with a function of identity. The metamorphoses of Eulenspiegel belong to a comic vein of the German literature which plunges its roots into the medieval prank.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Intertextualité; Réécriture; Eulenspiegel; Bertolt Brecht; Christa et Gerhard Wolf; Intertextuality; Rewriting; Thomas Brasch; Günther Weisenborn
  3. Le double éclairage français et allemand de Gustave Oelsner-Monmerqué (1814-1854) sur la société coloniale à Bourbon ; The Double French and German Outlook of Gustave Oelsner-Monmerqué (1814-1854) on Bourbon Island's Colonial Society
    Erschienen: 2012

    L'oeuvre de Gustave Oelsner-Monmerqué que notre thèse permet de découvrir offre une vision double, française et allemande, sur la société coloniale à Bourbon au début des années1840. Après une reconstitution détaillée de la biographie... mehr

     

    L'oeuvre de Gustave Oelsner-Monmerqué que notre thèse permet de découvrir offre une vision double, française et allemande, sur la société coloniale à Bourbon au début des années1840. Après une reconstitution détaillée de la biographie d'Oelsner-Monmerqué, l'étude met l'accent sur son pragmatisme abolitionniste dans l'exercice de ses fonctions de rédacteur en chef de la Feuille hebdomadaire de l'île Bourbon et de professeur de philosophie et de proviseur du Collège royal de Bourbon. En Allemagne, il poursuit son militantisme abolitionniste activement par voie littéraire à travers un roman, des articles de presse, des communications et une conférence. En publiant Schwarze und Weiße. Skizzen aus Bourbon (Noirs et Blancs. Esquisses de Bourbon) dans un pays qui ne possède pas d'esclaves, l'écrivain tente de contribuer à une émancipation plus rapide et complète. Son éclairage sur les conditions de la traite clandestine et sur la vie des esclaves dans la société bourbonnaise se distingue par son réalisme qui doit son expressivité au genre littéraire novateur de l'esquisse. Au-delà des frontières, cet ouvrage peut être considéré comme le premier roman abolitionniste bourbonnais. ; Gustave Oelsner-Monmerqué's work unearthed by us and presented in our doctoral thesis offers a double – French and German – vision of colonial society in Bourbon (now Reunion) Island in the early 1840s. This study begins with a detailed reconstitution of Oelsner-Monmerqué's life, then focuses on his abolitionist stance and actions as editor of the Feuille hebdomadaire de l'Ile Bourbon [Bourbon Island Weekly] and philosophy teacher at and principal of the Collège royal de Bourbon high school. Oelsner-Monmerqué pursued his abolitionist activism in Germany through literary channels: a novel, press articles andconferences. By publishing Schwarze und Weiße. Skizzen aus Bourbon [Blacks and Whites. Sketches of Bourbon] in a country which had no slaves, the author meant to contribute to their quicker and more complete emancipation. His descriptions of illegal slave trade and slave life in Bourbon Island's society have a realistic, expressive touch made possible by the use of an innovative literary genre, the sketch. A cross-boundary testimony, this work can be regardedas Bourbon Island's first abolitionist novel.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format