Ergebnisse für *

Es wurden 7 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

Sortieren

  1. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? : kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Kubart, Chrzanów

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahlmanns, Karsten (Sonstige); Kubacki, Artur Dariusz (Sonstige)
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788393790500
    RVK Klassifikation: PI 3070
    Schlagworte: Prawo / tłumaczenie / zadania i ćwiczenia; Dokumenty / język; Język niemiecki / przekłady polskie; Język polski / przekłady niemieckie; Übersetzung; Polnisch; Beglaubigung; Dokument; Deutsch; Recht
    Umfang: 613 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 584-613, wykaz aktów prawnych s. 602-607

  2. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an?
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Biuro Tłum. Kubart, Chrzanow

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kubacki, Artur Dariusz (Verfasser)
    Sprache: Deutsch; Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788393790500
    Weitere Identifier:
    9788393790500
    Auflage/Ausgabe: neue Ausg.
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Zielgruppe)Fachübersetzer & Fachdolmetscher, vereidigte (ermächtigte) Übersetzer, Kandidaten für diesen Beruf (im Sprachpaar Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch); (Produktform (spezifisch))Sewn; (VLB-WN)1569: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: 613 S., 25 cm, 1200 g
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. Jak sporza̧dzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z 'Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych' z komentarzem : kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der 'Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen' = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an?
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Wydawn. Biuro Tłumaczeń Kubart, Chrzanów

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kubacki, Artur Dariusz
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788393790500
    Weitere Identifier:
    9788393790500
    RVK Klassifikation: PI 3070
    Schlagworte: Polnisch; Deutsch; Übersetzung;
    Umfang: 613 S
    Bemerkung(en):

    Text in dt. und poln. Sprache

  4. Jak sporza̧dzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z 'Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych' z komentarzem : kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der 'Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen' = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an?
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Wydawn. Biuro Tłumaczeń Kubart, Chrzanów

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    3 A 214414
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2014 A 8556
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2016 A 2154
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht, Bibliothek
    Allg. 1800/1: 165
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    65/8665
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kubacki, Artur Dariusz
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788393790500
    Weitere Identifier:
    9788393790500
    RVK Klassifikation: PI 3070
    Schlagworte: Polnisch; Deutsch; Übersetzung;
    Umfang: 613 S
    Bemerkung(en):

    Text in dt. und poln. Sprache

  5. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem : kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an?
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Kubart, Chrzanów

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahlmanns, Karsten; Kubacki, Artur Dariusz
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788393790500
    RVK Klassifikation: PI 3070 ; ES 710
    Schlagworte: Prawo; Recht; Dokument; Deutsch; Polnisch; Übersetzung; Beglaubigung
    Weitere Schlagworte: Dokumenty; Język niemiecki; Język polski
    Umfang: 613 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 584-613, wykaz aktów prawnych s. 602-607

  6. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? : kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Kubart, Chrzanów

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dahlmanns, Karsten (Sonstige); Kubacki, Artur Dariusz (Sonstige)
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788393790500
    RVK Klassifikation: PI 3070
    Schlagworte: Prawo / tłumaczenie / zadania i ćwiczenia; Dokumenty / język; Język niemiecki / przekłady polskie; Język polski / przekłady niemieckie; Übersetzung; Polnisch; Beglaubigung; Dokument; Deutsch; Recht
    Umfang: 613 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 584-613, wykaz aktów prawnych s. 602-607

  7. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
    przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an?
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Biuro Tłum. Kubart, Chrzanow

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Kubacki, Artur Dariusz (Verfasser)
    Sprache: Deutsch; Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788393790500
    Weitere Identifier:
    9788393790500
    Auflage/Ausgabe: neue Ausg.
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Zielgruppe)Fachübersetzer & Fachdolmetscher, vereidigte (ermächtigte) Übersetzer, Kandidaten für diesen Beruf (im Sprachpaar Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch); (Produktform (spezifisch))Sewn; (VLB-WN)1569: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: 613 S., 25 cm, 1200 g
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben