Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 24 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 24 von 24.
Sortieren
-
Retórica e ideologia na tradução literária
a versão portuguesa da novela 'Don Correa' de Gottfried Keller -
Lissabon im Jahre 1836 aus der Sicht eines Coburger Schriftstellers
-
Literatura de expressão portuguesa em tradução alemã
-
Portugal - Alemanha
estudos sobre a recepção da cultura e da língua portuguesa na Alemanha = Portugal - Deutschland -
Problemas da tradução literaría
-
A língua alemã
situação e perspectivas -
Portugal - Alemanha
Estudos sobre a recepcão da cultura e da lingua Portuguesa na Alemanha = Portugal - Deutschland : Beiträge zur Aufnahme der portugiesischen Kultur und Sprache in Deutschland -
Problemas da tradução literária
-
Poemas
-
Problemas da tradução literaría
-
Delille, Maria Manuela Gouveia: A recepção literária de Heinrich Heine no romantismo portugués [Rezension]
-
Kulturvermittlung in schwieriger Zeit
das Beispiel Richard A. Bermanns -
Authentisch und autark
Übersetzung als kreativer Prozeß; Anmerkungen zu Celans Pessoa-Übertragungen -
Ein unbekannter deutscher Augenzeugenbericht über das Seebeben vor Lissabons Küste 1755
-
"Das Leben ist eine heilsame Katastrophe"
Alltagsbilder in deutschsprachiger Gegenwartsliteratur -
Portugal - Alemanha
estudos sobre a recepção da cultura e da língua portuguesa na Alemanha = Portugal - Deutschland -
D. Fernando II - um mecenas alemão regente de Portugal
-
Problemas da tradução literária
-
Portugal - Alemanha
estudos sobre a reçepcão da cultura e da língua portuguesa na Alemanha = Portugal - Deutschland -
Portugal - Alemanha
estudos sobre a recepção da cultura e da língua portuguesa na alemanha = Portugal - Deutschland -
Problemas da tradução literária
-
Ein unbekannter deutscher Augenzeugenbericht über das Seebeben vor Lissabons Küste 1755
-
Die geschichtliche Entwicklung des präpositionalen Akkusativs im Portugiesischen
-
Dispersos e inéditos
criar pontes... abrir caminhos...