Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 28 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 28.
Sortieren
-
Smartphone-Apps im DaF-Unterricht
-
Smartphone-Apps im DaF-Unterricht
-
Brücken überbrücken in der Literatur- und Sprachwissenschaft
-
Translatorik im Kontext der Kulturspezifik
-
Sprachelementspiele und Wortschatzerwerb im fremdsprachlichen Deutschunterricht mit Jugendlichen und jungen Erwachsenen
-
Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen : Lücken und Herausforderungen
-
Brücken überbrücken in der Literatur- und Sprachwissenschaft
-
Translatorik im Kontext der Kulturspezifik
-
Sprachelementspiele und Wortschatzerwerb im fremdsprachlichen Deutschunterricht mit Jugendlichen und jungen Erwachsenen
-
Didaktische Lerntipps für das Sprichwortlernen
Bedeutung, Funktionen und Umsetzung -
Brücken überbrücken in der Literatur- und Sprachwissenschaft
-
Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Zadar, Hauptstadt des österreichischen Kronlands Dalmatien
-
Brücken überbrücken in der Literatur- und Sprachwissenschaft
-
Sprachelementspiele und Wortschatzerwerb im fremdsprachlichen Deutschunterricht mit Jugendlichen und jungen Erwachsenen
-
Translatorik im Kontext der Kulturspezifik
-
Brücken überbrücken in der Fremdsprachendidaktik und Translationswissenschaft
-
Brücken überbrücken in der Fremdsprachendidaktik und Translationswissenschaft
-
Translatorik im Kontext der Kulturspezifik
-
Interaktives Lernangebot auf der SprichWort-Plattform : Eine interaktive Umsetzung sprichwortdidaktischer Prinzipien im Rahmen des autonomen Lernens
-
Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen : Lücken und Herausforderungen
-
Smartphone-Apps im DaF-Unterricht
-
Sprachelementspiele und Wortschatzerwerb im fremdsprachlichen Deutschunterricht mit Jugendlichen und jungen Erwachsenen
-
Interaktives Lernangebot auf der SprichWort-Plattform : Eine interaktive Umsetzung sprichwortdidaktischer Prinzipien im Rahmen des autonomen Lernens
-
Smartphone-Apps im DaF-Unterricht
-
Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen
Lücken und Herausforderungen