Ergebnisse für *

Es wurden 9 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 9 von 9.

Sortieren

  1. Übersetzen, verstehen, Brücken bauen
    geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch – 1
    Erschienen: (1993)
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Maaß, Kurt-Jürgen (Hrsg.); Paul, Fritz (Hrsg.); Turk, Horst (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Übersetzen, verstehen, Brücken bauen : geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch - Alle Bände anzeigen
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 8,1
    Umfang: XIX, 458 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  2. Übersetzen, verstehen, Brücken bauen
    geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch – 2
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Maaß, Kurt-Jürgen (Hrsg.); Paul, Fritz (Hrsg.); Turk, Horst (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 3503030719
    Übergeordneter Titel: Übersetzen, verstehen, Brücken bauen : geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch - Alle Bände anzeigen
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 8,2
    Umfang: S. 469 - 897, Ill., Notenbeisp.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. Übersetzen, verstehen, Brücken bauen
    geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Maaß, Kurt-Jürgen (Hrsg.); Paul, Fritz (Hrsg.); Turk, Horst (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3503030719
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715 ; ES 705
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; ...
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Geisteswissenschaften; Kulturkontakt
  4. Die literarische Übersetzung in Deutschland
    Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Klappentext: Die Erkenntnisse der transferorientierten Arbeit des Sonderforschungsbereichs Die literarische Übersetzung sind an Mehrfachübersetzungen von Kurzgeschichten, Gedichten und Romanen, an Übersetzungen von Drama und fürs Theater sowie an... mehr

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: Die Erkenntnisse der transferorientierten Arbeit des Sonderforschungsbereichs Die literarische Übersetzung sind an Mehrfachübersetzungen von Kurzgeschichten, Gedichten und Romanen, an Übersetzungen von Drama und fürs Theater sowie an Weltliteraturanthologien und -Serien zum Teil unter dem Gesichtspunkt einer Poetik und Rhetorik des Fremden gewonnen geworden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Turk, Horst
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3503079068; 9783503079063
    Weitere Identifier:
    9783503079063
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 18
    Schlagworte: Deutschland; Literatur; Übersetzung; Geschichte;
    Weitere Schlagworte: Array; Array
    Umfang: VIII, 355 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. Textlinguistik und Fachsprache
    Akten des Internationalen Übersetzungswissenschaftlichen AILA-Symposions, Hildesheim, 13. - 16. April 1987
    Autor*in:
    Erschienen: 1988
    Verlag:  Olms, Hildesheim [u.a.]

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    -003-/GC 7365 A767
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Darmstadt, Lehr- und Lernmittelsammlung des Sprachenzentrums
    -128-/GC 7365 A767
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    12.293.44
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/ES 700 A767
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 400/21
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 01.40 Textl 200/1. Ex.
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 01.40 Textl 200/2. Ex.
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    FH spr Ai 8.8
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Bibliothek Anglistik
    SA G 88-5 (*SA P 88-2+)
    keine Fernleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    Am 1988/4
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Spr CZ 0170
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    146.867
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    09 G - T 17
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Bfc 1988/5
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 ER 300 A767
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Arntz, Reiner (Hrsg.); Wilss, Wolfram (Mitarb.); Newmark, Peter (Mitarb.); Ladmiral, Jean-René (Mitarb.); Launay, Marc B. de (Mitarb.); Reiß, Katharina (Mitarb.); Neubert, Albrecht; Turk, Horst (Mitarb.); Santoyo, Julio-César (Mitarb.); Roberts, Roda P. (Mitarb.); Holden, Nigel J. (Mitarb.); Waaub, Jean-Marie (Mitarb.); Niedzielski, Henry (Mitarb.); Picht, Heribert (Mitarb.); Beneke, Jürgen (Mitarb.); Clas, André (Mitarb.); Klein, Jean (Mitarb.); Lachaud, Michel (Mitarb.); Quisthoudt-Rowohl, Godelieve (Mitarb.); Hauenschild, Christa (Mitarb.); Stojanova-Jovčeva, Stanka (Mitarb.); Baoquan, Yu (Mitarb.); Holz-Mänttäri, Justa (Mitarb.); Krings, Hans P. (Mitarb.); Beaugrande, Robert de (Mitarb.); Snell-Hornby, Mary (Mitarb.); Tôbîn, Yišay (Mitarb.); Draskau, Jennifer (Mitarb.); Frank, Armin Paul (Mitarb.); Bühler, Hildegund (Mitarb.); Thiel, Gisela (Mitarb.); Thome, Gisela (Mitarb.); Handwerker, Brigitte (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3487091453
    RVK Klassifikation: ER 300 ; ES 155 ; ES 700 ; GC 7365
    Schriftenreihe: Studien zu Sprache und Technik ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Textlinguistik; Fachsprache
    Umfang: 497 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. - Literaturangaben

  6. Die literarische Übersetzung in Deutschland
    Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Klappentext: Die Erkenntnisse der transferorientierten Arbeit des Sonderforschungsbereichs Die literarische Übersetzung sind an Mehrfachübersetzungen von Kurzgeschichten, Gedichten und Romanen, an Übersetzungen von Drama und fürs Theater sowie an... mehr

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 536003
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    2851-4798
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    Da 1580
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    01.n.2260
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 715 F828
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Eutiner Landesbibliothek
    Lit 28 L
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2004/6983
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2004 A 22123
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    E-11 10/104:18
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    17.95/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    DE 2004
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CT/500/1482
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2004 A 7402
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    GER:CH:8001:a::2004
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    104 A 11912
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Karlsruher Institut für Technologie, KIT-Bibliothek
    2005 A 1889
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Pa 948-18
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    H 90 fra 10
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    deu 687/f71
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2004 A 7786
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    C3
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Goethe-Institut e. V. Zentrale, Bibliothek
    418 Lit
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    asl 187.5 CO 1800
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    04-3698
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    CHB 6181-998 4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    ES 715 F828
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    5.0.10 Liter 2
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    54/13845
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    Germ Et A/Li 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ES 715 F828
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 3988:18
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: Die Erkenntnisse der transferorientierten Arbeit des Sonderforschungsbereichs Die literarische Übersetzung sind an Mehrfachübersetzungen von Kurzgeschichten, Gedichten und Romanen, an Übersetzungen von Drama und fürs Theater sowie an Weltliteraturanthologien und -Serien zum Teil unter dem Gesichtspunkt einer Poetik und Rhetorik des Fremden gewonnen geworden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel; Herzogin Anna Amalia Bibliothek; Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Turk, Horst
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3503079068; 9783503079063
    Weitere Identifier:
    9783503079063
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 18
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature, Modern
    Umfang: VIII, 355 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Übersetzen, verstehen, Brücken bauen
    geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch
    Autor*in:
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Herausgeber); Maaß, Kurt-Jürgen (Herausgeber); Paul, Fritz (Herausgeber); Turk, Horst (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3503030719
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715 ; ES 705
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; ...
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Geisteswissenschaften; Kulturkontakt
  8. Übersetzen, verstehen, Brücken bauen
    geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch – 1
    Autor*in:
    Erschienen: (1993)
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    85.381.84, Bd 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothek Sprach- und Kulturwissenschaften (BSKW)
    87/ES 715 F828 M1 -8,1
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Maaß, Kurt-Jürgen (Hrsg.); Paul, Fritz (Hrsg.); Turk, Horst (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Übersetzen, verstehen, Brücken bauen : geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch - Alle Bände anzeigen
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 8,1
    Umfang: XIX, 458 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  9. Übersetzen, verstehen, Brücken bauen
    geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch – 2
    Autor*in:
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    85.381.84, Bd 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothek Sprach- und Kulturwissenschaften (BSKW)
    87/ES 715 F828 M1 -8,2
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Maaß, Kurt-Jürgen (Hrsg.); Paul, Fritz (Hrsg.); Turk, Horst (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 3503030719
    Übergeordneter Titel: Übersetzen, verstehen, Brücken bauen : geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch - Alle Bände anzeigen
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 8,2
    Umfang: S. 469 - 897, Ill., Notenbeisp.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben